Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 100-5 of the French Code of Criminal Procedure

The investigating judge, the judicial police officer assigned by him or her, or the judicial police officer or investigative assistant acting under the control of that officer, shall transcribe correspondence that is useful in ascertaining the truth. This transcription is placed in the file.

Correspondence in a foreign language is transcribed into French with the assistance of an interpreter requested for this purpose.

On pain of nullity, correspondence with a lawyer relating to the exercise of the rights of the defence and covered by the professional secrecy of the defence and counsel, provided for in article 66-5 of law no. 71-1130 of 31 December 1971 reforming certain judicial and legal professions, except in the cases provided for in article 56-1-2 of this code.

On pain of nullity, correspondence with a journalist allowing a source to be identified in breach of the article 2 of the law of 29 July 1881 on the freedom of the press.

Original in French 🇫🇷
Article 100-5

Le juge d’instruction, l’officier de police judiciaire commis par lui ou l’agent de police judiciaire ou l’assistant d’enquête agissant sous le contrôle de cet officier transcrit la correspondance utile à la manifestation de la vérité. Cette transcription est versée au dossier.

Les correspondances en langue étrangère sont transcrites en français avec l’assistance d’un interprète requis à cette fin.

A peine de nullité, ne peuvent être transcrites les correspondances avec un avocat relevant de l’exercice des droits de la défense et couvertes par le secret professionnel de la défense et du conseil, prévu à l’article 66-5 de la loi n° 71-1130 du 31 décembre 1971 portant réforme de certaines professions judiciaires et juridiques, hors les cas prévus à l’article 56-1-2 du présent code.

A peine de nullité, ne peuvent être transcrites les correspondances avec un journaliste permettant d’identifier une source en violation de l’article 2 de la loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presse.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.