Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1137 of the French Code of civil procedure

The judge is seised by a summons to a hearing date communicated to the applicant in accordance with the procedures defined by article 751.

In a duly justified case of urgency, the family court, on receipt of a petition, may allow a summons to be issued for a hearing date to be set at short notice.

In both these cases, the summons must be delivered to the family court.
In both these cases, the summons must be delivered to the clerk’s office no later than the day before the hearing. If the summons is not delivered within the time limit set, it will be declared null and void ex officio by order of the family court or, failing this, at the request of one of the parties.

The matter may also be referred to the court by petition delivered or addressed to the registry, jointly or by one party only. The application must state the surnames, first names and addresses of the parties or, where applicable, the last known address of the defendant. In the case of legal entities, it must state their form, name, registered office and the body that legally represents them. It contains the subject of the claim and a summary of the reasons for it. It is dated and signed by the person submitting it or their lawyer.

Original in French 🇫🇷
Article 1137

Le juge est saisi par une assignation à une date d’audience communiquée au demandeur selon les modalités définies par l’article 751.


En cas d’urgence dûment justifiée, le juge aux affaires familiales, saisi par requête, peut permettre d’assigner à une date d’audience fixée à bref délai.


Dans ces deux cas, la remise au greffe de l’assignation doit intervenir au plus tard la veille de l’audience. A défaut de remise de l’assignation dans le délai imparti, sa caducité est constatée d’office par ordonnance du juge aux affaires familiales ou, à défaut, à la requête d’une partie.

Le juge peut également être saisi par requête remise ou adressée au greffe, conjointement ou par une partie seulement. La requête doit indiquer les nom, prénom et adresse des parties ou, le cas échéant, la dernière adresse connue du défendeur. Pour les personnes morales, elle mentionne leur forme, leur dénomination, leur siège et l’organe qui les représente légalement. Elle contient l’objet de la demande et un exposé sommaire de ses motifs. Elle est datée et signée de celui qui la présente ou de son avocat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.