Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1382 H of the French General Tax Code

I.-Municipalities and public establishments for inter-communal cooperation with their own tax status may, by a decision taken under the conditions provided for in Article 1639 A bis, partially or fully exempt from their share of property tax on built-up properties properties located in the town centre revitalisation zones defined in II of Article 1464 F.

The exemption applies to buildings attached on 1 January of the tax year to an establishment that meets the conditions to benefit from the exemption from the business property tax provided for in the same article 1464 F.

The deliberations produce their effects as long as they are not reported or modified.

II.-The exemption provided for in I of this article ceases to apply:

1° As from 1st January of the second year following the reference period mentioned in Article 1467 A during which the person liable for the business property tax relating to the establishment to which the building is attached no longer meets the condition mentioned in the second paragraph of I of Article 1464 F;

2° As from 1st January of the year following that during which the buildings are no longer assigned to a commercial or craft activity.

III.-To benefit from the exemption, the taxpayer declares to the tax department of the place where the property is located, before 1st January of the year in respect of which the exemption is applicable and in accordance with a model drawn up by the administration, the identification details of the property or properties concerned. If this application is not filed within this time limit, the exemption is not granted in respect of the year concerned.

The exemption applies to the items declared within the time limit stipulated in the first paragraph of this III.

IV.-When the conditions required to benefit from one of the exemptions provided for in articles 1383 A, 1383 C ter, 1383 D, 1383 F, 1383 H, 1383 İ, 1383 J or 1388 quinquies and that provided for in this article are met, the application for the benefit of the latter exemption under the conditions provided for in III shall be deemed to constitute an option for the latter. The option is irrevocable and applies to all municipalities and public establishments for inter-municipal cooperation.

Failing an option, the taxpayer continues to benefit from the application of the system from which he benefited prior to the introduction of the exemption provided for in this article.

V.-The benefit of the exemption is subject to compliance with Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid.

VI.-Where the exemption applies to a rented building or part of a rented building, the lessor deducts the amount of the tax benefit thus obtained from the amount of the rents, if this amount of rents does not already include a corresponding reduction.

.

Original in French 🇫🇷
Article 1382 H

I.-Les communes et les établissements publics de coopération intercommunale à fiscalité propre peuvent, par une délibération prise dans les conditions prévues à l’article 1639 A bis, exonérer partiellement ou totalement de la part de taxe foncière sur les propriétés bâties qui leur revient les immeubles situés dans les zones de revitalisation des centres-villes définies au II de l’article 1464 F.

L’exonération s’applique aux immeubles rattachés au 1er janvier de l’année d’imposition à un établissement remplissant les conditions pour bénéficier de l’exonération de cotisation foncière des entreprises prévue au même article 1464 F.

Les délibérations produisent leurs effets tant qu’elles ne sont pas rapportées ou modifiées.

II.-L’exonération prévue au I du présent article cesse de s’appliquer :

1° A compter du 1er janvier de la deuxième année qui suit la période de référence mentionnée à l’article 1467 A au cours de laquelle le redevable de la cotisation foncière des entreprises afférente à l’établissement auquel est rattaché l’immeuble ne remplit plus la condition mentionnée au deuxième alinéa du I de l’article 1464 F ;

2° A compter du 1er janvier de l’année suivant celle au cours de laquelle les immeubles ne sont plus affectés à une activité commerciale ou artisanale.

III.-Pour bénéficier de l’exonération, le redevable déclare au service des impôts du lieu de situation des biens, avant le 1er janvier de l’année au titre de laquelle l’exonération est applicable et suivant un modèle établi par l’administration, les éléments d’identification du ou des immeubles concernés. A défaut du dépôt de cette demande dans ce délai, l’exonération n’est pas accordée au titre de l’année concernée.

L’exonération porte sur les éléments déclarés dans le délai prévu au premier alinéa du présent III.

IV.-Lorsque les conditions requises pour bénéficier de l’une des exonérations prévues aux articles 1383 A, 1383 C ter, 1383 D, 1383 F, 1383 H, 1383 İ, 1383 J ou 1388 quinquies et de celle prévue au présent article sont remplies, la demande du bénéfice de cette dernière exonération dans les conditions prévues au III vaut option pour celle-ci. L’option est irrévocable et vaut pour l’ensemble des communes et établissements publics de coopération intercommunale.

A défaut d’option, le redevable continue de bénéficier de l’application du régime dont il bénéficiait avant l’institution de l’exonération prévue au présent article.

V.-Le bénéfice de l’exonération est subordonné au respect du règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à l’application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides de minimis.

VI.-Dans le cas où l’exonération s’applique à un immeuble ou une fraction d’immeuble loué, le bailleur déduit le montant de l’avantage fiscal ainsi obtenu du montant des loyers, si ce montant de loyers n’intègre pas déjà une réduction correspondante.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.