Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 1395 E of the French General Tax Code

I. – Undeveloped properties classified in the first, second, third, fifth, sixth and eighth categories as defined in the ministerial instruction of sixth and eighth categories defined in article 18 of the ministerial instruction of 31 December 1908 are exempt from property tax on non-built properties levied for the benefit of municipalities and their public establishments for inter-municipal cooperation when they appear on a list drawn up by the competent authority following approval of the objectives document for a Natura 2000 site and they are the subject of a management commitment defined in article L. 414-3 of the Environment Code for five years, in accordance with the objectives document in force.

The exemption is applicable for five years from the year following that in which the contract is signed or the charter is adhered to and is renewable.

The list of parcels concerned and any changes that are made to this list are communicated by the prefect to the tax authorities before 1 September of the year preceding the tax year.

The competent authority mentioned in the first paragraph of this I and in 1 of II is the State representative in the département or, for exclusively terrestrial Natura 2000 sites, the president of the regional council or, in Corsica, the president of the Corsican collectivity.

II. – 1. In order to benefit from the exemption, the owner must provide the tax department, before 1st January of the first year for which the exemption is applicable or renewable, with the undertaking given in respect of the plots of land belonging to him that are included on the list drawn up by the competent authority. For parcels leased in application of articles L. 411-1 et seq of the Rural and Maritime Fishing Code, the charter subscription or contract must be co-signed by the lessee.

2. The exemption does not apply to undeveloped properties exempted under Article 1394 B.

3. Where the taxpayer qualifies for both one of the exemptions mentioned in 1° and 1° bis of article 1395 and the exemption provided for in I, the exemption provided for in 1° and 1° bis of article 1395 shall apply.

Where the taxpayer qualifies for both one of the exemptions mentioned in 1° ter of article 1395 and to articles 1395 A, 1395 B and 1395 C and the exemption provided for in I, the exemption provided for in I shall apply.

The provisions of this 3 also apply to exemptions in force on 1 January of the first year in respect of which the taxpayer may benefit from the exemption provided for in I.

III. – In the event of erroneous registration on the list or where the conditions for benefiting from the exemption are not met, the resulting taxes are established for the benefit of the State under the conditions provided for in Article L. 173 of the Book of Tax Procedures (1).

Original in French 🇫🇷
Article 1395 E

I. – Les propriétés non bâties classées dans les première, deuxième, troisième, cinquième, sixième et huitième catégories définies à l’article 18 de l’instruction ministérielle du 31 décembre 1908 sont exonérées de la taxe foncière sur les propriétés non bâties perçue au profit des communes et de leurs établissements publics de coopération intercommunale lorsqu’elles figurent sur une liste arrêtée par l’autorité compétente à l’issue de l’approbation du document d’objectifs d’un site Natura 2000 et qu’elles font l’objet d’un engagement de gestion défini à l’article L. 414-3 du code de l’environnement pour cinq ans, conformément au document d’objectifs en vigueur.

L’exonération est applicable pendant cinq ans à compter de l’année qui suit celle de la signature du contrat ou de l’adhésion à la charte et est renouvelable.

La liste des parcelles concernées ainsi que les modifications qui sont apportées à cette liste sont communiquées par le préfet à l’administration des impôts avant le 1er septembre de l’année qui précède l’année d’imposition.

L’autorité compétente mentionnée au premier alinéa du présent I et au 1 du II est le représentant de l’Etat dans le département ou, pour les sites Natura 2000 exclusivement terrestres, le président du conseil régional ou, en Corse, le président de la collectivité de Corse.

II. – 1. Pour bénéficier de l’exonération, le propriétaire doit fournir au service des impôts avant le 1er janvier de la première année au titre de laquelle l’exonération est applicable ou renouvelable l’engagement souscrit concernant les parcelles lui appartenant inscrites sur la liste dressée par l’autorité compétente. Pour les parcelles données à bail en application des articles L. 411-1 et suivants du code rural et de la pêche maritime, l’adhésion à la charte ou le contrat doit être cosigné par le preneur.

2. L’exonération ne concerne pas les propriétés non bâties exonérées en application de l’article 1394 B.

3. Lorsque le contribuable remplit à la fois les conditions requises pour bénéficier de l’une des exonérations mentionnées au 1° et au 1° bis de l’article 1395 et de l’exonération prévue au I, l’exonération prévue au 1° et au 1° bis de l’article 1395 est applicable.

Lorsque le contribuable remplit à la fois les conditions requises pour bénéficier de l’une des exonérations mentionnées au 1° ter de l’article 1395 et aux articles 1395 A, 1395 B et 1395 C et de l’exonération prévue au I, l’exonération prévue au I est applicable.

Les dispositions du présent 3 sont également applicables aux exonérations en cours au 1er janvier de la première année au titre de laquelle le redevable peut bénéficier de l’exonération prévue au I.

III. – En cas d’inscription erronée sur la liste ou lorsque les conditions pour bénéficier de l’exonération ne sont pas respectées, les impositions en résultant sont établies au profit de l’Etat dans les conditions prévues à l’article L. 173 du livre des procédures fiscales (1).

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.