Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 150 VC of the French General Tax Code

I. – The gross capital gain realised on the property or rights mentioned in articles 150 U , 150 UB and 150 UC is reduced by an allowance set at:

– 6% for each year of ownership beyond the fifth;

– 4% in respect of the twenty-second year of ownership.

The gross capital gain realised on the property or rights mentioned in article 150 UA is reduced by an allowance of 5% for each year of ownership beyond the second.

For the application of the allowances mentioned in the second to fourth paragraphs, the holding period is deducted:

1° In the case of a disposal of assets or rights carried out by a trust, from the date of acquisition of these assets or rights by the trust or, if the assets or rights have been transferred to the trust assets under the conditions set out in article 238 quater N, from the date of acquisition of the assets or rights by the settlor;

2° In the event of a transfer of assets or rights received by the initial settlor under the conditions provided for in Article 238 quater Q, from the date of acquisition by the settlor of these assets or rights where they have been the subject of a transfer into the trust assets under the conditions provided for in Article 238 quater N, or, in the opposite case, from the date of transfer of these assets or rights into the trust assets or of their acquisition by the trust ;

3° In the event of a transfer of assets or rights received by the holder, other than the initial settlor, of rights representing assets or rights in the trust estate under the conditions provided for in Article 238 quater Q, from the date of acquisition of these rights where the assets or rights transferred were included in the trust estate on that date, or from the date of acquisition of the assets or rights by the trust in the opposite case.

II. – (Repealed).

Original in French 🇫🇷
Article 150 VC

I. – La plus-value brute réalisée sur les biens ou droits mentionnés aux articles 150 U , 150 UB et 150 UC est réduite d’un abattement fixé à :

– 6 % pour chaque année de détention au-delà de la cinquième ;

– 4 % au titre de la vingt-deuxième année de détention.

La plus-value brute réalisée sur les biens ou droits mentionnés à l’article 150 UA est réduite d’un abattement de 5 % pour chaque année de détention au-delà de la deuxième.

Pour l’application des abattements mentionnés aux deuxième à quatrième alinéas, la durée de détention est décomptée :

1° En cas de cession de biens ou droits réalisée par une fiducie, à partir de la date d’acquisition de ces biens ou droits par la fiducie ou, si les biens ou droits ont été transférés dans le patrimoine fiduciaire dans les conditions prévues à l’article 238 quater N, à partir de la date d’acquisition des biens ou droits par le constituant ;

2° En cas de cession de biens ou droits reçus par le constituant initial dans les conditions prévues à l’article 238 quater Q, à partir de la date d’acquisition par le constituant de ces biens ou droits lorsqu’ils ont fait l’objet d’un transfert dans le patrimoine fiduciaire dans les conditions prévues à l’article 238 quater N, ou, dans le cas contraire, à partir de la date de transfert de ces biens ou droits dans le patrimoine fiduciaire ou de leur acquisition par la fiducie ;

3° En cas de cession de biens ou droits reçus par le titulaire, autre que le constituant initial, de droits représentatifs des biens ou droits du patrimoine fiduciaire dans les conditions prévues à l’article 238 quater Q, à partir de la date d’acquisition de ces droits lorsque les biens ou droits cédés figuraient dans le patrimoine fiduciaire à cette date, ou à partir de la date d’acquisition des biens ou droits par la fiducie dans le cas contraire.

II. – (Abrogé).

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.