Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 2-20 of the French Code of Criminal Procedure

Any association that has been duly registered for at least five years on the date of the incident and whose articles of association aim to defend the moral and material interests of tenants, owners and lessors of multi-family residential buildings may exercise the rights granted to civil parties in cases of intentional personal injury or destruction, damage and deterioration punishable by the articles 222-1 to 222-18 and 322-1 to 322-13 of the Penal Code when public action has been initiated by the public prosecutor or the injured party and the offence has been committed in a building that is part of its associative purpose.

However, the association will only be admissible in its action if it can prove that it has received the agreement of the victim or, if the victim is a minor or a protected adult, that of his or her legal representative.

Any foundation recognised as being in the public interest may exercise the rights recognised as a civil party under the same conditions and subject to the same reservations as the association mentioned in this article.

Original in French 🇫🇷
Article 2-20

Toute association régulièrement déclarée depuis au moins cinq ans à la date des faits qui se propose, par ses statuts, de défendre les intérêts moraux et matériels des locataires, propriétaires et bailleurs d’immeubles collectifs à usage d’habitation peut exercer les droits reconnus à la partie civile en cas d’atteintes volontaires à l’intégrité de la personne ou de destructions, dégradations et détériorations réprimées par les articles 222-1 à 222-18 et 322-1 à 322-13 du code pénal lorsque l’action publique a été mise en mouvement par le ministère public ou la partie lésée et que l’infraction a été commise dans un immeuble faisant partie de son objet associatif.

Toutefois, l’association ne sera recevable dans son action que si elle justifie avoir reçu l’accord de la victime ou, si celle-ci est un mineur ou un majeur protégé, celui de son représentant légal.

Toute fondation reconnue d’utilité publique peut exercer les droits reconnus à la partie civile dans les mêmes conditions et sous les mêmes réserves que l’association mentionnée au présent article.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.