Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 220 of the French Code of civil procedure

The minutes must mention the presence or absence of the parties, the surnames, first names, date and place of birth, place of residence and profession of the persons heard and, if applicable, the oath taken by them and their statements relating to their relationship of kinship or marriage to the parties, subordination to them, collaboration or community of interest with them.

Each person heard signs the minutes of his or her deposition, after reading it, or certifies that it is consistent with his or her statements, in which case a mention of this is made in the minutes. Where appropriate, it shall be stated that he or she refuses to sign or certify it as true.

The judge may record in these minutes his observations regarding the witness’s behaviour during the hearing.

The parties’ observations are recorded in the minutes, or appended to them when they are in writing.

Documents submitted to the enquiry are also appended.

The minutes are dated and signed by the judge and, where applicable, by the court clerk.

Original in French 🇫🇷
Article 220

Le procès-verbal doit faire mention de la présence ou de l’absence des parties, des nom, prénoms, date et lieu de naissance, demeure et profession des personnes entendues ainsi que, s’il y a lieu, du serment par elles prêté et de leurs déclarations relatives à leur lien de parenté ou d’alliance avec les parties, de subordination à leur égard, de collaboration ou de communauté d’intérêts avec elles.

Chaque personne entendue signe le procès-verbal de sa déposition, après lecture, ou le certifie conforme à ses déclarations, auquel cas mention en est faite au procès-verbal. Le cas échéant, il y est indiqué qu’elle refuse de le signer ou de le certifier conforme.

Le juge peut consigner dans ce procès-verbal ses constatations relatives au comportement du témoin lors de son audition.

Les observations des parties sont consignées dans le procès-verbal, ou lui sont annexées lorsqu’elles sont écrites.

Les documents versés à l’enquête sont également annexés.

Le procès-verbal est daté et signé par le juge et, s’il y a lieu, par le greffier.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.