Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 238 bis of the French General Tax Code

1. Entitled to a tax reduction are payments made by companies subject to income tax or corporation tax for the benefit of:

a) Works or organisations of general interest of a philanthropic, educational, scientific, social, humanitarian, sporting, family or cultural nature or contributing to the enhancement of the artistic heritage, the defence of the natural environment or the dissemination of French culture, language and scientific knowledge, in particular when these payments are made to the benefit of a university foundation, a partnership foundation mentioned respectively in articles L. 719-12 and L. 719-13 of the Education Code or a company foundation, even if the latter bears the name of the founding company. These provisions apply even if the name of the contributing company is associated with the operations carried out by these bodies;

b) Foundations or associations recognised as being in the public interest or museums of France and meeting the conditions set out in a, as well as religious or charitable associations and public establishments of religions recognised in Alsace-Moselle. The condition relating to recognition as being in the public interest is deemed to have been met by associations governed by the local law still in force in the departments of Moselle, Bas-Rhin and Haut-Rhin when the mission of these associations is recognised as being in the public interest. A decree by the Conseil d’Etat sets out the conditions for this recognition and the procedures for granting it;

c) Public or private, general interest, not-for-profit higher education or artistic education establishments;

c bis) Consular higher education establishments mentioned in l’article L. 711-17 of the Commercial Code for their initial and continuing vocational training and research activities;

d) Public or private companies or bodies, approved for this purpose by the Minister responsible for the budget pursuant to Article 4 of Order No. 58-882 of 25 September 1958 on taxation in the field of scientific and technical research;

e) Public or private organisations, including limited companies whose shareholders are the State or one or more national public establishments, alone or jointly with one or more local authorities, whose management is disinterested and whose principal activity is the presentation to the public of dramatic, lyrical, musical, choreographic, cinematographic, audiovisual and circus works or the organisation of contemporary art exhibitions, on condition that the payments are allocated to this activity. This provision does not apply to organisations that present works of a pornographic nature or that incite violence;

e bis) Dissertation projects proposed for doctoral sponsorship by doctoral schools under conditions set by decree;

e ter) Companies, of which the State is the sole shareholder, whose business is the representation of France at Universal Exhibitions;

e quater) National programme companies mentioned in the article 44 of law no. 86-1067 of 30 September 1986 relating to freedom of communication and allocated to the financing of cultural audiovisual programmes;

e quinquies) From the société nationale de programme mentioned in III of article 44 of law no. 86-1067 of 30 September 1986 relating to freedom of communication and allocated to funding the activities of musical groups whose management and development it ensures;

f) From the “Fondation du patrimoine” or a foundation or association that irrevocably assigns these payments to the “Fondation du patrimoine”, with a view to subsidising the carrying out of work provided for in agreements concluded in application of the article L. 143-2-1 of the French Heritage Code between the “Fondation du patrimoine” and the owners of the buildings, who are natural persons or non-trading companies made up solely of natural persons and whose sole purpose is the management and bare rental of the buildings they own.

The buildings referred to in the first paragraph must not be used for commercial purposes. However, these provisions do not apply where the management of the property is disinterested and the following conditions are cumulatively met:

1° The net property income, agricultural profits, industrial and commercial profits and profits of commercial companies, plus expenses deducted pursuant to 5° of 1 of Article 39, generated by the building over the previous three years are allocated to financing the work provided for in the agreement;

2° The amount of donations collected does not exceed the amount still to be financed in respect of this work, after allocation of public subsidies and the sums referred to in 1°.

The directors or members of the company’s board of directors or management board must not have entered into an agreement with the “Fondation du patrimoine” pursuant to the aforementioned Article L. 143-2-1, own the building on which the work is being carried out or be a spouse, ascendant, descendant or collateral of the owner of this building. Where the property is owned by a company referred to in the first paragraph, the partners may not be directors or members of the board of directors or management board of the donor company or of a company that is not dealing at arm’s length with the donor company within the meaning of Article 39(12). The directors or members of the board of directors or management board of the donor company may not be a spouse, ascendant, descendant or collateral of the partners of the non-trading company that owns the property.

Donations made to other foundations or associations recognised as being in the public interest and approved by the minister responsible for the budget, whose purpose is cultural, with a view to subsidising the carrying out of conservation, restoration or accessibility work on listed or registered historic monuments are entitled to the tax reduction under the same conditions.

g) Endowment funds:

1° Meeting the characteristics mentioned in a;

2° Or whose management is disinterested and which pay the income from the donations and payments mentioned in the first paragraph of this 1 to the bodies mentioned in a to e bis and e sexies or to the Fondation du patrimoine under the conditions mentioned in the first four paragraphs of f, or to a foundation or association recognised as being of public interest approved by the minister responsible for the budget under the conditions mentioned in the sixth paragraph of the same f. These organisations issue endowment funds with a certificate justifying the amount and allocation of the payments made to them.

The organisations mentioned in b may, when their articles of association have been approved for this purpose by decree in the Conseil d’Etat, receive payments on behalf of works or organisations mentioned in a.

When the payments mentioned in the first paragraph of this 1 are made in the form of donations in kind, they are valued at the cost price of the goods donated or the services provided.

When the donation in kind takes the form of employees of the company being made available free of charge, the cost price to be included in the basis for calculating the tax reduction corresponds, for each employee made available, to the sum of their remuneration and the related social security charges within the limit of three times the amount of the ceiling mentioned in Article L. 241-3 of the Social Security Code.

2. For all payments made under this article, the portion less than or equal to €2 million entitles the contributor to a tax reduction at a rate of 60% and the portion in excess of this amount entitles the contributor to a tax reduction at a rate of 40%. By way of derogation from the first sentence of this paragraph, payments made by companies to non-profit organisations which provide free meals to people in difficulty, which help to promote their housing or which mainly provide free care to people in difficulty, as mentioned in 1° of 4 of article 261, are eligible for a tax reduction at a rate of 60% of their amount, furniture, kitchen equipment and utensils, equipment and materials specially designed for disabled people or people with reduced mobility, school supplies, clothing, blankets and duvets, sanitary products, oral and personal hygiene products, female sanitary protection products, nappies for infants, products and materials used for incontinence and contraceptive products. The list of services and products referred to in the second sentence of this paragraph is laid down by decree.
For the application of the threshold of 2 million euros, no account shall be taken of payments made to the bodies mentioned in the second sentence of the first paragraph of this 2;

3. For the purposes of calculating the amount of the tax reduction, all payments giving entitlement to the tax reduction under this article are deducted up to a limit of €20,000 or 5 per thousand of turnover, whichever is higher.
If this limit is exceeded during the course of a financial year, the excess payment gives rise to a tax reduction in respect of the following five financial years, after taking into account the payments made in respect of each of these financial years, without the limit being exceeded as a result. The rate of tax reduction applicable to this excess payment is the rate to which it gave entitlement pursuant to the first paragraph of 2.

4. Also eligible for the tax reduction are donations paid to organisations approved under the conditions provided for in Article 1649 nonies and whose sole purpose is to pay financial aid to enable investments to be made as defined in Article 17(3) of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty or to provide support services to small and medium-sized enterprises as defined in Annex I to that Regulation.

Authorisation is granted to the organisation if it undertakes to comply continuously with all of the following conditions:

1° The organisation’s management is disinterested;

2° Its aid and services are not remunerated by the beneficiary companies and are used in the direct interest of the latter;

3° The aid granted falls within the scope of Article 17 of the aforementioned Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 ;

4° The amount paid each year to an undertaking must not exceed 20% of the body’s annual resources;

5° Aid may not benefit undertakings principally engaged in an activity referred to in l’article 35.

An organisation whose sole purpose is to participate, through the payment of financial aid not covered by Article 17(3) of the Regulation mentioned in the first paragraph of this 4, in the creation, takeover or development of small and medium-sized enterprises as defined in Annex I to the same Regulation or to provide them with support services may also be granted approval, subject to compliance with the conditions mentioned in 1°, 2°, 4° and 5° and Commission Regulation (EU) No 1407/2013 of 18 December 2013, on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid or Commission Regulation (EU) No 1408/2013 of 18 December 2013 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the agriculture sector or Commission Regulation (EU) No 717/2014 of 27 June 2014 on the application of Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union to de minimis aid in the fisheries and aquaculture sector.

Federations or unions of organisations whose sole purpose is to federate, organise, represent and promote organisations approved pursuant to this 4 may also be granted approval provided that they present disinterested management and carry out exclusively unpaid services for the benefit of their members.

The approval granted to organisations applying for it for the first time covers a period between the date of its notification and 31 December of the second year following that date. In the event of an application for renewal of approval, the latter, if granted, is for a period of five years.

A decree sets out the terms and conditions for the application of this article, in particular the provisions relating to the articles of association of the organisations benefiting from the donations, the conditions for withdrawal of approval and the information relating to the companies assisted that the organisations communicate to the minister who issued the approval.

4 bis. Donations and payments made to organisations approved under the conditions set out in article 1649 nonies whose registered office is located in a Member State of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area that has signed an administrative assistance agreement with France to combat tax evasion and avoidance. Approval is granted when the organisation pursues similar objectives and has similar characteristics to organisations whose registered office is located in France meeting the conditions set by this article.

When the donations and payments have been made to a non-approved organisation whose registered office is located in a Member State of the European Union or in another State party to the Agreement on the European Economic Area that has signed an administrative assistance agreement with France with a view to combating tax fraud and tax evasion, the tax reduction obtained is subject to reversal, except where the taxpayer has produced supporting documents within the time limit for filing the return certifying that this organisation pursues similar objectives and has similar characteristics to organisations whose registered office is located in France meeting the conditions set by this article.

A decree sets the conditions for the application of this 4 bis and in particular the period of validity as well as the procedures for issuing, publicising and withdrawing approval.

5. Donations and payments made to organisations whose purpose is to protect cultural property mentioned in Article 1 of the Convention of 14 May 1954 for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict are also eligible for the tax reduction, whose registered office is located in a Member State of the European Union or in another State that has concluded an administrative assistance agreement with France with a view to combating tax fraud and evasion, provided that the French State is represented on the governing bodies with voting rights.

5 bis. The benefit of the tax reduction is subject to the condition that the taxpayer is able to present, at the request of the tax authorities, supporting documents, in accordance with a model set by the authorities, attesting to the reality of the donations and payments.

6. Companies that make more than €10,000 in donations and payments over the course of a financial year giving entitlement to the tax reduction provided for in this article shall declare to the tax authorities the amount and date of these donations and payments, the identity of the beneficiaries and, where applicable, the value of the goods and services received, directly or indirectly, in return.

This information shall be transmitted on an electronic medium within the same timeframe as that provided for filing the income tax return for the financial year during which the donations and payments mentioned in the first paragraph of this 6 are made, in accordance with the procedures laid down by decree.

7. When the payments mentioned in this article are made by the partnerships mentioned in articles 8,238 bis L, 239 ter and 239 quater A or the groupings mentioned in articles 238 ter, 239 quater, 239 quater B, 239 quater C, 239 quater D and 239 quinquies which are not subject to corporation tax, the tax reduction may be used by their members in proportion to their rights in these companies or groupings, provided that they are liable for corporation tax or natural persons participating in the operation within the meaning of 1° bis of I of Article 156.

8. Payments made under this article are not deductible in determining taxable profits.

Original in French 🇫🇷
Article 238 bis

1. Ouvrent droit à une réduction d’impôt les versements effectués par les entreprises assujetties à l’impôt sur le revenu ou à l’impôt sur les sociétés au profit :

a) D’œuvres ou d’organismes d’intérêt général ayant un caractère philanthropique, éducatif, scientifique, social, humanitaire, sportif, familial, culturel ou concourant à la mise en valeur du patrimoine artistique, à la défense de l’environnement naturel ou à la diffusion de la culture, de la langue et des connaissances scientifiques françaises, notamment quand ces versements sont faits au bénéfice d’une fondation universitaire, d’une fondation partenariale mentionnées respectivement aux articles L. 719-12 et L. 719-13 du code de l’éducation ou d’une fondation d’entreprise, même si cette dernière porte le nom de l’entreprise fondatrice. Ces dispositions s’appliquent même si le nom de l’entreprise versante est associé aux opérations réalisées par ces organismes ;

b) De fondations ou associations reconnues d’utilité publique ou des musées de France et répondant aux conditions fixées au a, ainsi que d’associations cultuelles ou de bienfaisance et des établissements publics des cultes reconnus d’Alsace-Moselle. La condition relative à la reconnaissance d’utilité publique est réputée remplie par les associations régies par la loi locale maintenue en vigueur dans les départements de la Moselle, du Bas-Rhin et du Haut-Rhin lorsque la mission de ces associations est reconnue d’utilité publique. Un décret en Conseil d’Etat fixe les conditions de cette reconnaissance et les modalités de procédure permettant de l’accorder ;

c) Des établissements d’enseignement supérieur ou d’enseignement artistique publics ou privés, d’intérêt général, à but non lucratif ;

c bis) Des établissements d’enseignement supérieur consulaire mentionnés à l’article L. 711-17 du code de commerce pour leurs activités de formation professionnelle initiale et continue ainsi que de recherche ;

d) Des sociétés ou organismes publics ou privés, agréés à cet effet par le ministre chargé du budget en vertu de l’article 4 de l’ordonnance n° 58-882 du 25 septembre 1958 relative à la fiscalité en matière de recherche scientifique et technique ;

e) D’organismes publics ou privés, y compris de sociétés de capitaux dont les actionnaires sont l’Etat ou un ou plusieurs établissements publics nationaux, seuls ou conjointement avec une ou plusieurs collectivités territoriales, dont la gestion est désintéressée et qui ont pour activité principale la présentation au public d’œuvres dramatiques, lyriques, musicales, chorégraphiques, cinématographiques, audiovisuelles et de cirque ou l’organisation d’expositions d’art contemporain, à la condition que les versements soient affectés à cette activité. Cette disposition ne s’applique pas aux organismes qui présentent des œuvres à caractère pornographique ou incitant à la violence ;

e bis) De projets de thèse proposés au mécénat de doctorat par les écoles doctorales dans des conditions fixées par décret ;

e ter) De sociétés, dont l’Etat est l’actionnaire unique, qui ont pour activité la représentation de la France aux expositions universelles ;

e quater) Des sociétés nationales de programme mentionnées à l’article 44 de la loi n° 86-1067 du 30 septembre 1986 relative à la liberté de communication et affectés au financement de programmes audiovisuels culturels ;

e quinquies) De la société nationale de programme mentionnée au III de l’article 44 de la loi n° 86-1067 du 30 septembre 1986 relative à la liberté de communication et affectés au financement des activités des formations musicales dont elle assure la gestion et le développement ;

e sexies) De communes, de syndicats intercommunaux de gestion forestière, de syndicats mixtes de gestion forestière et de groupements syndicaux forestiers pour la réalisation, dans le cadre d’une activité d’intérêt général concourant à la défense de l’environnement naturel, d’opérations d’entretien, de renouvellement ou de reconstitution de bois et forêts présentant des garanties de gestion durable, au sens de l’article L. 124-1 du code forestier, ou pour l’acquisition de bois et forêts destinés à être intégrés dans le périmètre du document d’aménagement mentionné à l’article L. 212-1 du même code ;

f) De la ” Fondation du patrimoine ” ou d’une fondation ou une association qui affecte irrévocablement ces versements à la ” Fondation du patrimoine “, en vue de subventionner la réalisation des travaux prévus par les conventions conclues en application de l’article L. 143-2-1 du code du patrimoine entre la ” Fondation du patrimoine ” et les propriétaires des immeubles, personnes physiques ou sociétés civiles composées uniquement de personnes physiques et qui ont pour objet exclusif la gestion et la location nue des immeubles dont elles sont propriétaires.

Les immeubles mentionnés au premier alinéa ne doivent pas faire l’objet d’une exploitation commerciale. Toutefois, ces dispositions ne sont pas applicables lorsque la gestion de l’immeuble est désintéressée et que les conditions suivantes sont cumulativement remplies :

1° Les revenus fonciers nets, les bénéfices agricoles, les bénéfices industriels et commerciaux et les bénéfices des sociétés commerciales, augmentés des charges déduites en application du 5° du 1 de l’article 39, générés par l’immeuble au cours des trois années précédentes sont affectés au financement des travaux prévus par la convention ;

2° Le montant des dons collectés n’excède pas le montant restant à financer au titre de ces travaux, après affectation des subventions publiques et des sommes visées au 1°.

Les dirigeants ou les membres du conseil d’administration ou du directoire de la société ne doivent pas avoir conclu une convention avec la ” Fondation du patrimoine ” en application de l’article L. 143-2-1 précité, être propriétaires de l’immeuble sur lequel sont effectués les travaux ou être un conjoint, un ascendant, un descendant ou un collatéral du propriétaire de cet immeuble. Lorsque l’immeuble est détenu par une société mentionnée au premier alinéa, les associés ne peuvent pas être dirigeants ou membres du conseil d’administration ou du directoire de la société donatrice ou d’une société qui entretiendrait avec la société donatrice des liens de dépendance au sens du 12 de l’article 39. Les dirigeants ou les membres du conseil d’administration ou du directoire de la société donatrice ne peuvent être un conjoint, un ascendant, un descendant ou un collatéral des associés de la société civile propriétaire de l’immeuble.

Les dons versés à d’autres fondations ou associations reconnues d’utilité publique agréées par le ministre chargé du budget dont l’objet est culturel, en vue de subventionner la réalisation de travaux de conservation, de restauration ou d’accessibilité de monuments historiques classés ou inscrits ouvrent droit à la réduction d’impôt dans les mêmes conditions.

g) De fonds de dotation :

1° Répondant aux caractéristiques mentionnées au a ;

2° Ou dont la gestion est désintéressée et qui reversent les revenus tirés des dons et versements mentionnés au premier alinéa du présent 1 à des organismes mentionnés aux a à e bis et e sexies ou à la Fondation du patrimoine dans les conditions mentionnées aux quatre premiers alinéas du f, ou à une fondation ou association reconnue d’utilité publique agréée par le ministre chargé du budget dans les conditions mentionnées au sixième alinéa du même f. Ces organismes délivrent aux fonds de dotation une attestation justifiant le montant et l’affectation des versements effectués à leur profit.

Les organismes mentionnés au b peuvent, lorsque leurs statuts ont été approuvés à ce titre par décret en Conseil d’Etat, recevoir des versements pour le compte d’œuvres ou d’organismes mentionnés au a.

Lorsque les versements mentionnés au premier alinéa du présent 1 sont effectués sous forme de dons en nature, leur valorisation est effectuée au coût de revient du bien donné ou de la prestation de service donnée.

Lorsque le don en nature prend la forme d’une mise à disposition gratuite de salariés de l’entreprise, le coût de revient à retenir dans la base de calcul de la réduction d’impôt correspond, pour chaque salarié mis à disposition, à la somme de sa rémunération et des charges sociales y afférentes dans la limite de trois fois le montant du plafond mentionné à l’article L. 241-3 du code de la sécurité sociale.

2. Pour l’ensemble des versements effectués au titre du présent article, la fraction inférieure ou égale à 2 millions d’euros ouvre droit à une réduction d’impôt au taux de 60 % et la fraction supérieure à ce montant ouvre droit à une réduction d’impôt au taux de 40 %. Par dérogation à la première phrase du présent alinéa, ouvrent droit à une réduction d’impôt au taux de 60 % de leur montant les versements effectués par les entreprises au profit d’organismes sans but lucratif qui procèdent à la fourniture gratuite de repas à des personnes en difficulté, qui contribuent à favoriser leur logement ou qui procèdent, à titre principal, à la fourniture gratuite à des personnes en difficulté de soins mentionnés au 1° du 4 de l’article 261, de meubles, de matériels et ustensiles de cuisine, de matériels et équipements conçus spécialement pour les personnes handicapées ou à mobilité réduite, de fournitures scolaires, de vêtements, couvertures et duvets, de produits sanitaires, d’hygiène bucco-dentaire et corporelle, de produits de protection hygiénique féminine, de couches pour nourrissons, de produits et matériels utilisés pour l’incontinence et de produits contraceptifs. La liste des prestations et produits mentionnés à la deuxième phrase du présent alinéa est fixée par décret.


Pour l’application du seuil de 2 millions d’euros, il n’est pas tenu compte des versements effectués au profit des organismes mentionnés à la deuxième phrase du premier alinéa du présent 2. ;


3. Pour le calcul du montant de la réduction d’impôt, l’ensemble des versements y ouvrant droit en application du présent article sont retenus dans la limite de 20 000 € ou de 5 pour mille du chiffre d’affaires lorsque ce dernier montant est plus élevé.


Lorsque cette limite est dépassée au cours d’un exercice, l’excédent de versement donne lieu à réduction d’impôt au titre des cinq exercices suivants, après prise en compte des versements effectués au titre de chacun de ces exercices, sans qu’il puisse en résulter un dépassement de cette même limite. Le taux de réduction d’impôt applicable à cet excédent de versement est le taux auquel il a ouvert droit en application du premier alinéa du 2.

4. Ouvrent également droit à la réduction d’impôt les dons versés aux organismes agréés dans les conditions prévues à l’article 1649 nonies et dont l’objet exclusif est de verser des aides financières permettant la réalisation d’investissements tels que définis au 3 de l’article 17 du règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d’aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du traité ou de fournir des prestations d’accompagnement à des petites et moyennes entreprises telles qu’elles sont définies à l’annexe I à ce règlement.

L’agrément est délivré à l’organisme s’il s’engage à respecter continûment l’ensemble des conditions suivantes :

1° La gestion de l’organisme est désintéressée ;

2° Ses aides et prestations ne sont pas rémunérées par les entreprises bénéficiaires et sont utilisées dans l’intérêt direct de ces dernières ;

3° Les aides accordées entrent dans le champ d’application de l’article 17 du règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 précité ;

4° Le montant versé chaque année à une entreprise ne devra pas excéder 20 % des ressources annuelles de l’organisme ;

5° Les aides ne peuvent bénéficier aux entreprises exerçant à titre principal une activité visée à l’article 35.

Un organisme ayant pour objet exclusif de participer, par le versement d’aides financières ne relevant pas du 3 de l’article 17 du règlement mentionné au premier alinéa du présent 4, à la création, à la reprise ou au développement de petites et moyennes entreprises telles qu’elles sont définies à l’annexe I au même règlement ou de leur fournir des prestations d’accompagnement peut également se voir délivrer l’agrément, sous réserve du respect des conditions mentionnées aux 1°, 2°, 4° et 5° et du règlement (UE) n° 1407/2013 de la Commission, du 18 décembre 2013, relatif à l’application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides de minimis ou du règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission, du 18 décembre 2013, relatif à l’application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de l’agriculture ou du règlement (UE) n° 717/2014 de la Commission du 27 juin 2014 concernant l’application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de la pêche et de l’aquaculture.

Les fédérations ou unions d’organismes ayant pour objet exclusif de fédérer, d’organiser, de représenter et de promouvoir les organismes agréés en application du présent 4 peuvent également se voir délivrer l’agrément sous réserve qu’elles présentent une gestion désintéressée et réalisent exclusivement des prestations non rémunérées au bénéfice de leurs membres.

L’agrément accordé aux organismes qui le sollicitent pour la première fois porte sur une période comprise entre la date de sa notification et le 31 décembre de la deuxième année qui suit cette date. En cas de demande de renouvellement d’agrément, ce dernier, s’il est accordé, l’est pour une période de cinq ans.

Un décret fixe les modalités d’application du présent article, notamment les dispositions relatives aux statuts des organismes bénéficiaires des dons, les conditions de retrait de l’agrément et les informations relatives aux entreprises aidées que les organismes communiquent au ministre ayant délivré l’agrément.

4 bis. Ouvrent également droit à la réduction d’impôt les dons et versements effectués au profit d’organismes agréés dans les conditions prévues à l’article 1649 nonies dont le siège est situé dans un Etat membre de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales. L’agrément est accordé lorsque l’organisme poursuit des objectifs et présente des caractéristiques similaires aux organismes dont le siège est situé en France répondant aux conditions fixées par le présent article.

Lorsque les dons et versements ont été effectués au profit d’un organisme non agréé dont le siège est situé dans un Etat membre de l’Union européenne ou dans un autre Etat partie à l’accord sur l’Espace économique européen ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales, la réduction d’impôt obtenue fait l’objet d’une reprise, sauf lorsque le contribuable a produit dans le délai de dépôt de déclaration les pièces justificatives attestant que cet organisme poursuit des objectifs et présente des caractéristiques similaires aux organismes dont le siège est situé en France répondant aux conditions fixées par le présent article.

Un décret fixe les conditions d’application du présent 4 bis et notamment la durée de validité ainsi que les modalités de délivrance, de publicité et de retrait de l’agrément.

5. Ouvrent également droit à la réduction d’impôt les dons et versements effectués au profit d’organismes qui ont pour objet la sauvegarde, contre les effets d’un conflit armé, des biens culturels mentionnés à l’article 1er de la Convention du 14 mai 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, dont le siège est situé dans un Etat membre de l’Union européenne ou dans un autre Etat ayant conclu avec la France une convention d’assistance administrative en vue de lutter contre la fraude et l’évasion fiscales, sous réserve que l’Etat français soit représenté au sein des instances dirigeantes avec voix délibérative.

5 bis. Le bénéfice de la réduction d’impôt est subordonné à la condition que le contribuable soit en mesure de présenter, à la demande de l’administration fiscale, les pièces justificatives, répondant à un modèle fixé par l’administration, attestant la réalité des dons et versements.

6. Les entreprises qui effectuent au cours d’un exercice plus de 10 000 € de dons et versements ouvrant droit à la réduction d’impôt prévue au présent article déclarent à l’administration fiscale le montant et la date de ces dons et versements, l’identité des bénéficiaires ainsi que, le cas échéant, la valeur des biens et services reçus, directement ou indirectement, en contrepartie.


Ces informations sont transmises sur un support électronique dans le même délai que celui prévu pour le dépôt de la déclaration de résultats de l’exercice au cours duquel les dons et versements mentionnés au premier alinéa du présent 6 sont effectués, suivant des modalités fixées par décret.

7. Lorsque les versements mentionnés au présent article sont effectués par les sociétés de personnes mentionnées aux articles 8,238 bis L, 239 ter et 239 quater A ou les groupements mentionnés aux articles 238 ter, 239 quater, 239 quater B, 239 quater C, 239 quater D et 239 quinquies qui ne sont pas soumis à l’impôt sur les sociétés, la réduction d’impôt peut être utilisée par leurs associés proportionnellement à leurs droits dans ces sociétés ou ces groupements, à condition qu’il s’agisse de redevables de l’impôt sur les sociétés ou de personnes physiques participant à l’exploitation au sens du 1° bis du I de l’article 156.


8. Les versements effectués au titre du présent article ne sont pas déductibles pour la détermination du bénéfice imposable.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.