Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 270 of the French General Tax Code

I. – Value added tax is assessed on the basis of returns filed by taxable persons in accordance with the conditions set out in Article 287.

It applies to taxable sums and all items used to calculate the tax rounded to the nearest euro; the fraction of a euro equal to 0.50 being counted as 1.

II. – The assessment of the tax payable in respect of self-supply of new buildings taxed pursuant to 2° of 1 of II of article 257 may be paid until 31 December of the second year following the year in which the building was completed. However, the tax payable in respect of the self-supply of new buildings referred to in A and C of II of article 278 sexies is settled no later than the last day of the sixth month following the month during which the building was completed, without any extension being granted by the administrative authority. It is declared on the declaration mentioned in article 287 under the conditions set by a decree of the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article 270

I. – La taxe sur la valeur ajoutée est liquidée au vu des déclarations souscrites par les assujettis dans les conditions prévues à l’article 287.

Elle frappe les sommes imposables et l’ensemble des éléments servant à la liquidation de la taxe arrondis à l’euro le plus proche ; la fraction d’euro égale à 0,50 étant comptée pour 1.

II. – La liquidation de la taxe exigible au titre des livraisons à soi-même d’immeubles neufs taxées en application du 2° du 1 du II de l’article 257 peut être effectuée jusqu’au 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle est intervenu l’achèvement de l’immeuble. Toutefois, la taxe exigible au titre des livraisons à soi-même d’immeubles neufs mentionnées aux A et C du II de l’article 278 sexies est liquidée au plus tard le dernier jour du sixième mois qui suit celui au cours duquel est intervenu l’achèvement de l’immeuble, sans qu’aucune prorogation puisse être accordée par l’autorité administrative. Elle est déclarée sur la déclaration mentionnée à l’article 287 dans les conditions fixées par un décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.