Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 281 of the French Code of Criminal Procedure

The public prosecutor and the civil party shall serve on the accused, the accused shall serve on the public prosecutor and, if applicable, on the civil party, as soon as possible and at least one month before the opening of the hearings, the list of persons they wish to be heard as witnesses.

The names of the experts called to give an account of the work for which they have been responsible during the investigation must be served under the same conditions.

The writ of service must mention the surnames, first names, occupations and residence of these witnesses or experts.

The summonses made at the request of the parties shall be at their own expense, as well as the compensation of the witnesses summoned, if they so request. However, the public prosecutor is required to summon at his request the witnesses, a list of whom has been communicated to him by the parties, at least one month and ten days before the opening of the debates; this list may not contain more than five names.

Original in French 🇫🇷
Article 281

Le ministère public et la partie civile signifient à l’accusé, l’accusé signifie au ministère public et, s’il y a lieu, à la partie civile, dès que possible et un mois au moins avant l’ouverture des débats, la liste des personnes qu’ils désirent faire entendre en qualité de témoins.

Les noms des experts appelés à rendre compte des travaux dont ils ont été chargés au cours de l’information doivent être signifiés dans les mêmes conditions.

L’exploit de signification doit mentionner les nom, prénoms, professions et résidence de ces témoins ou experts.

Les citations faites à la requête des parties sont à leurs frais, ainsi que les indemnités des témoins cités, s’ils en requièrent. Toutefois, le ministère public est tenu de citer à sa requête les témoins, dont la liste lui a été communiquée par les parties, un mois et dix jours au moins avant l’ouverture des débats ; cette liste ne peut comporter plus de cinq noms.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.