Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 284 of the French General Tax Code

I. – Any person who has been authorised to receive goods or services duty free, tax suspended under article 277 A or under the benefit of a reduced rate is liable to pay the tax or the additional tax, where the conditions to which the granting of this exemption, this suspension or this rate is subject are not met.

II. – Any recipient of transactions eligible for the reduced rates in accordance with Article 278 sexies, with the exception of 4° of III of the same Article 278 sexies, is required to pay the additional tax when the conditions to which the granting of these rates is subject cease to be met within fifteen years of the event giving rise to the transaction. This period is reduced to ten years if the property is sold, converted to another use or demolished under the conditions set out in Chapter III of Title IV of Book IV of the French Construction and Housing Code. It is also reduced to ten years when the property has been acquired by individuals under the conditions set out in 1° and 2° of III of article 278 sexies. However, the additional tax is not due when the conditions cease to be met following the sale to their occupants, under the conditions provided for by loi n° 84-595 du 12 juillet 1984 defining lease-to-own property, of housing mentioned in 1° of III of article 278 sexies or building land.

For deliveries of the housing referred to in 1° and 3° of III of article 278 sexies, the additional tax due is reduced by one tenth per year of ownership beyond the fifth year. However, when the property has been acquired by individuals under the conditions provided for in 1° and 2° of the same III, it is reduced by one tenth per year of ownership from the first year onwards.

II bis. – Any taker of deliveries subject to the reduced rate in accordance with Article 279-0 bis A is required to pay the additional tax when it ceases to let all or part of the housing units under the conditions provided for in c of the same Article within twenty years of the event giving rise to the transaction, unless this cessation results, from the eleventh year onwards, from sales of housing units.

Until the sixteenth year following the triggering event for the construction operation, no more than 50% of the housing units may be transferred.

III. – Any person who has carried out the work mentioned in Article 278 sexies A themselves, with the exception of 5° of I of the same Article 278 sexies A, is required to pay the additional tax when the conditions to which the granting of these rates is subject cease to be met within three years of the event giving rise to the transaction.

IV. – Joint property associations are required to pay the additional tax when the conditions for granting the reduced rates applied in accordance with 4° of III of Article 278 sexies or 5° of I of Article 278 sexies A are not met within five years of the event giving rise to the transaction or cease to be met within fifteen years of the acquisition of the real rights by the person occupying the property. In the latter case, the additional tax is reduced by one tenth for each year of ownership after the fifth year. Where the failure to comply with the conditions governing the reduced rate concerns only certain dwellings within a group of dwellings, the additional tax is calculated in proportion to the surface area of the dwellings concerned in relation to the surface area of all the dwellings.

V. – A.-When the conditions for the exemptions provided for in 8 of Article 261 or in 2° bis of II of Article 291 are no longer met, the tax becomes payable under the conditions provided for in B of this V, according to the rules in force on the date of this event.

Eligible uses and eligible persons are those designated by the authorisation referred to in 2° bis of II of article 291 and, where applicable, by the orders referred to in 8 of article 261 and 2° bis of II of article 291.

B.-The persons to whom the intra-Community supplies and acquisitions of goods are made or who are liable for the import tax are liable for payment of the tax relating to this transaction:

1° When they use the goods for non-eligible uses;

2° When they lend, rent or transfer the goods to persons other than the victims of the disasters concerned;

3° When they cease to be eligible persons.

The transactions mentioned in 2° of this B give rise to prior notification of the administration and, subject to the last paragraph of this B, to prior payment of the tax.

However, the tax is not due when the assets are transferred to an eligible person who allocates them to an eligible use. Where the goods have previously been used by disaster victims while being retained by the eligible person, the tax is also not due where they are transferred to a person entitled to benefit from the exemption with a view to distributing such goods free of charge to needy persons and actually using them for such use.

.

Original in French 🇫🇷
Article 284

I. – Toute personne qui a été autorisée à recevoir des biens ou services en franchise, en suspension de taxe en vertu de l’article 277 A ou sous le bénéfice d’un taux réduit est tenue au paiement de l’impôt ou du complément d’impôt, lorsque les conditions auxquelles est subordonné l’octroi de cette franchise, de cette suspension ou de ce taux ne sont pas remplies.

II. – Tout destinataire des opérations éligibles aux taux réduits conformément à l’article 278 sexies, à l’exception du 4° du III du même article 278 sexies, est tenu au paiement du complément d’impôt lorsque les conditions auxquelles est subordonné l’octroi de ces taux cessent d’être remplies dans les quinze ans qui suivent le fait générateur de l’opération. Ce délai est ramené à dix ans lorsque l’immeuble fait l’objet d’une cession, d’une transformation d’usage ou d’une démolition dans les conditions prévues au chapitre III du titre IV du livre IV du code de la construction et de l’habitation. Il est également ramené à dix ans lorsque le logement a été acquis par des personnes physiques dans les conditions prévues aux 1° et 2° du III de l’article 278 sexies. Toutefois, le complément d’impôt n’est pas dû lorsque les conditions cessent d’être remplies à la suite de la vente à leurs occupants, dans les conditions prévues par la loi n° 84-595 du 12 juillet 1984 définissant la location-accession à la propriété immobilière, de logements mentionnés au 1° du III de l’article 278 sexies ou de terrains à bâtir.

Pour les livraisons des logements visés aux 1° et 3° du III de l’article 278 sexies, le complément d’impôt dû est diminué d’un dixième par année de détention au-delà de la cinquième année. Toutefois, lorsque le logement a été acquis par des personnes physiques dans les conditions prévues aux 1° et 2° du même III, il est diminué d’un dixième par année de détention à compter de la première année.

II bis. – Tout preneur des livraisons soumises au taux réduit conformément à l’article 279-0 bis A est tenu au paiement du complément d’impôt lorsqu’il cesse de louer tout ou partie des logements dans les conditions prévues au c du même article dans les vingt ans qui suivent le fait générateur de l’opération, sauf si cette cessation résulte, à compter de la onzième année, de cessions de logements.

Jusqu’à la seizième année qui suit le fait générateur de l’opération de construction, les cessions ne peuvent porter sur plus de 50 % des logements.

III. – Toute personne qui s’est livré à elle-même des travaux mentionnés à l’article 278 sexies A, à l’exception du 5° du I du même article 278 sexies A, est tenue au paiement du complément d’impôt lorsque les conditions auxquelles est subordonné l’octroi de ces taux cessent d’être remplies dans les trois ans qui suivent le fait générateur de l’opération.

IV. – Les organismes de foncier solidaire sont tenus au paiement du complément d’impôt lorsque les conditions auxquelles est subordonné l’octroi des taux réduits appliqués conformément au 4° du III de l’article 278 sexies ou au 5° du I de l’article 278 sexies A ne sont pas remplies dans les cinq ans qui suivent le fait générateur de l’opération ou cessent d’être remplies dans les quinze ans qui suivent l’acquisition des droits réels par la personne qui occupe le logement. Dans ce dernier cas, le complément d’impôt est diminué d’un dixième par année de détention au delà de la cinquième année. Lorsque le non-respect des conditions auxquelles est subordonné le taux réduit ne concerne que certains logements au sein d’un ensemble de logements, le complément d’impôt est calculé au prorata de la surface des logements concernés rapporté à la surface de l’ensemble des logements.

V. – A.-Lorsque les conditions des exonérations prévues au 8 de l’article 261 ou au 2° bis du II de l’article 291 ne sont plus remplies, l’impôt devient exigible dans les conditions prévues au B du présent V, selon les règles en vigueur à la date de cet évènement.

Les usages éligibles et les personnes éligibles sont ceux désignés par l’autorisation mentionnée au 2° bis du II de l’article 291 et, le cas échéant, par les arrêtés mentionnés au 8 de l’article 261 et au 2° bis du II de l’article 291.

B.-Les personnes destinataires des livraisons et acquisitions intracommunautaires de biens ou redevables de la taxe à l’importation sont tenues au paiement de l’impôt afférent à cette opération :

1° Lorsqu’elles utilisent les biens pour des usages non éligibles ;

2° Lorsqu’elles prêtent, louent ou cèdent les biens à des personnes autres que les victimes des catastrophes concernées ;

3° Lorsqu’elles cessent d’être des personnes éligibles.

Les opérations mentionnées au 2° du présent B donnent lieu à une information préalable de l’administration et, sous réserve du dernier alinéa du présent B, au paiement préalable de l’impôt.

Toutefois, l’impôt n’est pas dû lorsque les biens sont cédés à une personne éligible qui les affecte à un usage éligible. Lorsque les biens ont préalablement été utilisés par les victimes de catastrophes tout en étant conservés par la personne éligible, l’impôt n’est pas non plus dû lorsqu’ils sont cédés à une personne fondée à bénéficier de l’exonération en vue de distribuer ces biens gratuitement à des personnes nécessiteuses et les utilisant effectivement pour cet usage.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.