Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 298 sexies of the French General Tax Code

I. – Intra-Community acquisitions of new means of transport made by persons mentioned in 2° of I of article 256 bis or by any other non-taxable person.

II. – The supply by a taxable person of a new means of transport dispatched or transported within the territory of another Member State of the European Community is exempt from value added tax.

III. – (1) The following are considered to be means of transport: boats with a length of more than 7.5 metres, aircraft with a total take-off weight of more than 1,550 kilograms and motorised land vehicles with a cubic capacity of more than 48 cubic centimetres or a power of more than 7.2 kilowatts, intended for the transport of persons or goods, with the exception of the boats and aircraft referred to in 2° and 4° of II of Article 262.

2. The following are considered to be new means of transport:

a. boats and aircraft delivered within three months of first entry into service or which have sailed less than 100 hours or flown less than 40 hours respectively;

b. land vehicles delivered within six months of first entry into service or which have travelled less than 6,000 kilometres.

IV. – Any person who occasionally supplies a new means of transport dispatched or transported within the territory of another Member State of the European Community, to the purchaser, by the vendor, by the purchaser or on their behalf, in accordance with the conditions set out in II, shall be deemed to be a taxable person.

V. – The right to deduct arises at the time of supply of the new means of transport.

The taxable person may obtain a refund of the value added tax invoiced or paid in respect of the supply, importation or intra-Community acquisition of this new means of transport. The refund may not exceed the amount of value added tax that would be due if the supply were not exempt.

Va. – Any taxable person or non-taxable legal entity, other than a person benefiting from the derogation scheme provided for in 2° of I of Article 256 bis, who makes intra-Community acquisitions of means of transport mentioned in 1 of III is required, in order to obtain the tax certificate before actually paying the tax, to present a solvent surety who undertakes, jointly and severally with the taxable person or non-taxable legal entity, to pay the value added tax due in respect of the intra-Community acquisition.

The taxable person or non-taxable legal entity referred to in the first paragraph may, however, request to be exempted from the obligation to present proof if he offers sufficient guarantees of solvency. A decision shall be taken on the request for exemption within thirty days.

In the event that the taxable person or non-taxable legal entity has not presented a solvent surety or offered sufficient guarantees of solvency, the tax certificate shall not be issued to him until the tax has actually been paid.

V ter. – Payment of the value added tax due in respect of the intra-Community acquisition, by a non-taxable individual, of a new means of transport mentioned in 2 of III, must be made to the Treasury, or by a cheque made payable to the Treasury, by the purchaser. If an agent is used, the agent must inform the principal of this obligation, in writing, when the contract is signed, failing which the contract will be null and void, under conditions set by decree.

VI. – The provisions of article 297 A do not apply to the supply of new means of transport referred to in II.

VII. – A Conseil d’Etat decree sets out the conditions for applying the provisions of this article and, in particular, where necessary, the measures enabling new means of transport to be identified in order to ensure control.

>VII.

Original in French 🇫🇷
Article 298 sexies

I. – Sont soumises à la taxe sur la valeur ajoutée les acquisitions intracommunautaires de moyens de transport neufs effectuées par des personnes mentionnées au 2° du I de l’article 256 bis ou par toute autre personne non assujettie.

II. – Est exonérée de la taxe sur la valeur ajoutée la livraison par un assujetti d’un moyen de transport neuf expédié ou transporté sur le territoire d’un autre Etat membre de la Communauté européenne.

III. – 1. Sont considérés comme moyens de transport : les bateaux d’une longueur de plus de 7,5 mètres, les aéronefs dont le poids total au décollage excède 1 550 kilogrammes et les véhicules terrestres à moteur d’une cylindrée de plus de 48 centimètres cubes ou d’une puissance de plus de 7,2 kilowatts, destinés au transport de personnes ou de marchandises, à l’exception des bateaux et aéronefs visés aux 2° et 4° du II de l’article 262.

2. Sont considérés comme moyens de transport neufs :

a. les bateaux et aéronefs dont la livraison est effectuée dans les trois mois suivant la première mise en service ou qui ont, respectivement, navigué moins de 100 heures, ou volé moins de 40 heures ;

b. les véhicules terrestres dont la livraison est effectuée dans les six mois suivant la première mise en service ou qui ont parcouru moins de 6 000 kilomètres.

IV. – Est considérée comme assujettie toute personne qui effectue à titre occasionnel la livraison d’un moyen de transport neuf expédié ou transporté sur le territoire d’un autre Etat membre de la Communauté européenne, à destination de l’acheteur, par le vendeur, par l’acheteur ou pour leur compte, dans les conditions prévues au II.

V. – Le droit à déduction prend naissance au moment de la livraison du moyen de transport neuf.

L’assujetti peut obtenir le remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée facturée ou acquittée au titre de la livraison, de l’importation ou de l’acquisition intracommunautaire de ce moyen de transport neuf. Le remboursement ne peut excéder le montant de la taxe sur la valeur ajoutée qui serait due si la livraison n’était pas exonérée.

V bis. – Tout assujetti ou personne morale non assujettie, autre qu’une personne bénéficiant du régime dérogatoire prévu au 2° du I de l’article 256 bis, qui réalise des acquisitions intracommunautaires de moyens de transport mentionnés au 1 du III est tenu, pour obtenir le certificat fiscal avant d’acquitter effectivement la taxe, de présenter une caution solvable qui s’engage, solidairement avec l’assujetti ou la personne morale non assujettie, à acquitter la taxe sur la valeur ajoutée due au titre de l’acquisition intracommunautaire.

L’assujetti ou la personne morale non assujettie mentionné au premier alinéa peut cependant demander à être dispensé de l’obligation de présentation s’il offre des garanties suffisantes de solvabilité. Il est statué sur la demande de dispense dans un délai de trente jours.

Dans le cas où l’assujetti ou la personne morale non assujettie n’a pas présenté une caution solvable ni offert des garanties suffisantes de solvabilité, le certificat fiscal ne lui est délivré qu’au moment où la taxe est effectivement acquittée.

V ter. – Le règlement de la taxe sur la valeur ajoutée due au titre de l’acquisition intracommunautaire, par une personne physique non assujettie, d’un moyen de transport neuf mentionné au 2 du III, doit être effectué auprès du Trésor public, ou par un chèque libellé à l’ordre du Trésor public, par l’acquéreur. En cas de recours à un mandataire, celui-ci est tenu d’informer le mandant de cette obligation, par écrit, à la signature du contrat, sous peine de nullité de ce dernier, dans des conditions fixées par décret.

VI. – Les dispositions de l’article 297 A ne sont pas applicables aux livraisons de moyens de transport neufs visées au II.

VII. – Un décret en Conseil d’Etat fixe les conditions d’application des dispositions du présent article et, notamment, en tant que de besoin, les mesures permettant, en vue d’en assurer le contrôle, l’identification des moyens de transport neufs.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.