Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 316 of the French Civil Code

Where filiation is not established under the conditions laid down in Section I of this Chapter, it may be established by an acknowledgement of paternity or maternity, made before or after birth.

Acknowledgement establishes filiation only in respect of its author.

It is made in the birth certificate, by deed received by the civil registrar or by any other authenticated deed.

The record of recognition is drawn up on a declaration by its author, who proves:

1° His or her identity by an official document issued by a public authority containing his or her surname, first name, date and place of birth, photograph and signature as well as the identification of the authority that issued the document, the date and place of issue;

2° His or her domicile or residence by producing a supporting document dated less than three months. Where it is not possible to provide proof of domicile or residence and where the law has not set a commune as the place of residence, the author shall provide a certificate of election of domicile under the conditions set out in the article L. 264-2 du code de l’action sociale et des familles.

The deed includes the statements provided for in article 62 and a statement that the person making the acknowledgement has been informed of the divisible nature of the parent-child relationship thus established.

Original in French 🇫🇷
Article 316

Lorsque la filiation n’est pas établie dans les conditions prévues à la section I du présent chapitre, elle peut l’être par une reconnaissance de paternité ou de maternité, faite avant ou après la naissance.

La reconnaissance n’établit la filiation qu’à l’égard de son auteur.

Elle est faite dans l’acte de naissance, par acte reçu par l’officier de l’état civil ou par tout autre acte authentique.

L’acte de reconnaissance est établi sur déclaration de son auteur, qui justifie :

1° De son identité par un document officiel délivré par une autorité publique comportant son nom, son prénom, sa date et son lieu de naissance, sa photographie et sa signature ainsi que l’identification de l’autorité qui a délivré le document, la date et le lieu de délivrance ;

2° De son domicile ou de sa résidence par la production d’une pièce justificative datée de moins de trois mois. Lorsqu’il n’est pas possible d’apporter la preuve d’un domicile ou d’une résidence et lorsque la loi n’a pas fixé une commune de rattachement, l’auteur fournit une attestation d’élection de domicile dans les conditions fixées à l’article L. 264-2 du code de l’action sociale et des familles.

L’acte comporte les énonciations prévues à l’article 62 et la mention que l’auteur de la reconnaissance a été informé du caractère divisible du lien de filiation ainsi établi.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.