Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 380-3-1 of the French Code of Criminal Procedure

The accused must appear before the assize court ruling on the appeal of the public prosecution within one year from either the appeal, if the accused is detained, or the date on which the accused was subsequently remanded in custody pursuant to the decision handed down at first instance.

However, if the hearing on the merits of the case cannot be held before the expiry of this period, the president of the investigating chamber may, in exceptional circumstances, by a decision stating the factual or legal reasons preventing the case from being heard, order the extension of the detention for a further period of six months. The accused person is entitled to appear if he or his lawyer so requests. This extension may be renewed once in the same manner. The six-month period provided for in this paragraph shall be extended to one year in the event of prosecution for a crime against humanity or for a crime constituting an act of terrorism.

If the accused has not appeared before the Assize Court before the expiry of the time limits provided for in this article, he shall be released immediately if he is not being held for another reason.

Original in French 🇫🇷
Article 380-3-1

L’accusé doit comparaître devant la cour d’assises statuant en appel sur l’action publique dans un délai d’un an à compter soit de l’appel, si l’accusé est détenu, soit de la date à laquelle l’accusé a été ultérieurement placé en détention provisoire en application de la décision rendue en premier ressort.

Toutefois, si l’audience sur le fond ne peut se tenir avant l’expiration de ce délai, le président de la chambre de l’instruction peut, à titre exceptionnel, par une décision mentionnant les raisons de fait ou de droit faisant obstacle au jugement de l’affaire, ordonner la prolongation de la détention pour une nouvelle durée de six mois. La comparution de l’accusé est de droit si lui-même ou son avocat en font la demande. Cette prolongation peut être renouvelée une fois dans les mêmes formes. La durée de six mois prévue au présent alinéa est portée à un an en cas de poursuites pour crime contre l’humanité ou pour un crime constituant un acte de terrorisme.

Si l’accusé n’a pas comparu devant la cour d’assises avant l’expiration des délais prévus au présent article, il est remis immédiatement en liberté s’il n’est pas détenu pour une autre cause.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.