Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 392-1 of the French Code of Criminal Procedure

When the civil party’s action is not joined to that of the public prosecutor, the criminal court sets, according to the resources of the civil party, the amount of the deposit that the latter must, if it has not obtained legal aid, deposit at the court registry and the time limit within which it must be made on pain of non-admissibility of the direct summons. This deposit guarantees payment of the civil fine that may be imposed pursuant to the last paragraph.

Where the civil party is a profit-making legal entity, it must, on pain of non-admissibility of the direct summons, produce to the court its balance sheet and profit and loss account in order to enable the amount of the deposit to be determined.

In the event that the direct summons is issued by the civil party following an order by the investigating judge refusing to inform made in accordance with the third sentence of the penultimate paragraph of article 86, the deposit that may have been paid pursuant to article 88 shall be deemed to constitute the deposit provided for in this article.

When the criminal court, seised by a direct summons from the civil party, declares an acquittal, it may, in the same judgment, on the application of the public prosecutor, order the civil party to pay a civil fine of up to 15,000 euros if it considers that the direct summons was abusive or dilatory. The public prosecutor’s submissions must be made before the close of the hearing, after the defence has been heard, and the civil party or his lawyer must have been given the opportunity to respond. The provisions of this paragraph are also applicable before the Court of Appeal, when the criminal court has, at first instance, acquitted the person prosecuted and ruled on the public prosecutor’s submissions seeking to convict the civil party pursuant to the provisions of this paragraph.

Original in French 🇫🇷
Article 392-1

Lorsque l’action de la partie civile n’est pas jointe à celle du ministère public, le tribunal correctionnel fixe, en fonction des ressources de la partie civile, le montant de la consignation que celle-ci doit, si elle n’a pas obtenu l’aide juridictionnelle, déposer au greffe et le délai dans lequel elle devra être faite sous peine de non-recevabilité de la citation directe. Cette consignation garantit le paiement de l’amende civile susceptible d’être prononcée en application du dernier alinéa.

Lorsque la partie civile est une personne morale à but lucratif, elle doit, sous peine de non-recevabilité de la citation directe, produire au tribunal son bilan et son compte de résultat afin de permettre la détermination du montant de la consignation.

Dans le cas où la citation directe est délivrée par la partie civile à la suite d’une ordonnance du juge d’instruction de refus d’informer prise conformément à la troisième phrase de l’avant-dernier alinéa de l’article 86, la consignation qui a pu être versée en application de l’article 88 est considérée comme constituant la consignation prévue au présent article.

Lorsque le tribunal correctionnel, saisi par une citation directe de la partie civile, prononce une relaxe, il peut, par ce même jugement, sur réquisitions du procureur de la République, condamner la partie civile au paiement d’une amende civile dont le montant ne saurait excéder 15 000 euros s’il estime que la citation directe était abusive ou dilatoire. Les réquisitions du procureur de la République doivent intervenir avant la clôture des débats, après les plaidoiries de la défense, et la partie civile ou son avocat doivent avoir été mis en mesure d’y répliquer. Les dispositions du présent alinéa sont également applicables devant la cour d’appel, lorsque le tribunal correctionnel a, en premier ressort, relaxé la personne poursuivie et statué sur des réquisitions du procureur de la République tendant à la condamnation de la partie civile en application des dispositions du présent alinéa.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.