Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 397-2-1 of the French Code of Criminal Procedure

If it appears that the person brought before it is a minor, the court refers the case to the public prosecutor.

In the case of a minor of at least thirteen years of age, the court shall first rule, after hearing the public prosecutor’s submissions and the observations of the minor and his or her lawyer, on whether the minor should be remanded in custody or kept in custody until he or she appears before either the specialised investigating judge, the juvenile judge or the specialised liberty and custody judge, in accordance with the procedures laid down in articles L. 423-6 or L. 423-9 of the juvenile criminal justice code. Special reasons are given for the decision with regard to the need to ensure that the minor remains at the disposal of the justice system. The minor must appear before the competent judge within twenty-four hours, failing which he or she will be released automatically.

This article also applies before the liberty and custody judge ruling pursuant to article 396 of this code.

Original in French 🇫🇷
Article 397-2-1

S’il lui apparaît que la personne présentée devant lui est mineure, le tribunal renvoie le dossier au procureur de la République.


S’il s’agit d’un mineur âgé d’au moins treize ans, le tribunal statue au préalable, après avoir entendu les réquisitions du procureur de la République et les observations du mineur et de son avocat, sur son placement ou son maintien en détention provisoire jusqu’à sa comparution soit devant le juge d’instruction spécialisé, soit devant le juge des enfants ou le juge des libertés et de la détention spécialisé, selon les modalités prévues aux articles L. 423-6 ou L. 423-9 du code de la justice pénale des mineurs. La décision est spécialement motivée au regard de la nécessité de garantir le maintien du mineur à la disposition de la justice. La comparution devant le juge compétent doit avoir lieu dans un délai de vingt-quatre heures, à défaut de quoi le mineur est remis en liberté d’office.


Le présent article est également applicable devant le juge des libertés et de la détention statuant en application de l’article 396 du présent code.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.