Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 459 of the French Civil Code

Except in the cases provided for in Article 458, the protected person alone takes decisions relating to their person insofar as their condition allows.

Where the condition of the protected person does not allow him or her to make an informed personal decision alone, the judge or the family council, if it has been constituted, may provide that he or she will benefit from the assistance of the person responsible for his or her protection in respect of all acts relating to his or her person or those that it lists. If this assistance is not sufficient, the court may, where applicable after granting family habilitation or opening a guardianship measure, authorise the person responsible for this habilitation or measure to represent the person concerned, including for acts that have the effect of seriously harming his or her physical integrity. Except in emergencies, in the event of disagreement between the protected person of full age and the person entrusted with his or her protection, the judge shall authorise either of them to take the decision, at their request or ex officio.

However, except in emergencies, the person entrusted with the protection of the person of full age may not, without the authorisation of the judge or the family council if it has been constituted, take a decision that has the effect of seriously infringing the privacy of the protected person.

The person responsible for the protection of the person of full age may take such protective measures with regard to the latter as are strictly necessary to put an end to the danger that the person’s own behaviour would pose to the person concerned. He or she shall inform the judge or the family council without delay if one has been formed.

Original in French 🇫🇷
Article 459

Hors les cas prévus à l’article 458, la personne protégée prend seule les décisions relatives à sa personne dans la mesure où son état le permet.

Lorsque l’état de la personne protégée ne lui permet pas de prendre seule une décision personnelle éclairée, le juge ou le conseil de famille s’il a été constitué peut prévoir qu’elle bénéficiera, pour l’ensemble des actes relatifs à sa personne ou ceux d’entre eux qu’il énumère, de l’assistance de la personne chargée de sa protection. Au cas où cette assistance ne suffirait pas, il peut, le cas échéant après le prononcé d’une habilitation familiale ou l’ouverture d’une mesure de tutelle, autoriser la personne chargée de cette habilitation ou de cette mesure à représenter l’intéressé, y compris pour les actes ayant pour effet de porter gravement atteinte à son intégrité corporelle. Sauf urgence, en cas de désaccord entre le majeur protégé et la personne chargée de sa protection, le juge autorise l’un ou l’autre à prendre la décision, à leur demande ou d’office.

Toutefois, sauf urgence, la personne chargée de la protection du majeur ne peut, sans l’autorisation du juge ou du conseil de famille s’il a été constitué, prendre une décision ayant pour effet de porter gravement atteinte à l’intimité de la vie privée de la personne protégée.

La personne chargée de la protection du majeur peut prendre à l’égard de celui-ci les mesures de protection strictement nécessaires pour mettre fin au danger que son propre comportement ferait courir à l’intéressé. Elle en informe sans délai le juge ou le conseil de famille s’il a été constitué.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.