Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 509-10 of the French Code of civil procedure

Applications made pursuant to Articles 41, 50, Article 56(6), Article 57 or Article 68(2) and (3) of Council Regulation (EU) 2019/1111 of 25 June 2019 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility as well as international child abduction (recast) shall be made, in compliance with Article L. 211-12 of the Code of Judicial Organisation when the decision has been given in matters of international wrongful removal of children, before the president, or his delegate, of the judicial court within whose jurisdiction:

the applicant resides, or

the child’s habitual residence is located, or

access rights fixed by the decision are to be exercised, or

the property affected by the decision whose refusal of enforcement is sought is located.

These applications shall be lodged, investigated and judged in accordance with the accelerated procedure on the merits.

The application made pursuant to paragraph 6 of Article 56 of the aforementioned Regulation shall be open only to the person against whom enforcement is sought.

Original in French 🇫🇷
Article 509-10

Les demandes formées en application des articles 41, 50, du paragraphe 6 de l’article 56, de l’article 57 ou des paragraphes 2 et 3 de l’article 68 du règlement (UE) 2019/1111 du conseil du 25 juin 2019 relatif à la compétence, la reconnaissance et l’exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale, ainsi qu’à l’enlèvement international d’enfants (refonte) sont faites, dans le respect de l’article L. 211-12 du code de l’organisation judiciaire lorsque la décision a été rendue en matière de déplacement illicite international d’enfants, devant le président, ou son délégué, du tribunal judiciaire dans le ressort duquel :

-demeure le demandeur, ou

-se trouve le lieu de résidence habituelle de l’enfant, ou

-doit s’exercer le droit de visite fixé par la décision, ou

-se situe le bien concerné par la décision dont le refus d’exécution est demandé.

Ces demandes sont formées, instruites et jugées selon la procédure accélérée au fond.

La demande formée en application du paragraphe 6 de l’article 56 du règlement précité est ouverte uniquement à la personne contre laquelle l’exécution est demandée.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.