Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-106 of the French Code of Criminal Procedure

Without prejudice to articles 706-81 to 706-87 and for the sole purpose of recording the offences referred to in 12° of Article 706-73, identify the perpetrators and accomplices and carry out the seizures provided for in this Code, officers of the judicial police and judicial police officers placed under their authority may, with the authorisation of the public prosecutor or investigating judge hearing the case, who shall give prior notice to the public prosecutor, without being criminally liable for such acts :

1° Acquire weapons or their components, ammunition or explosives;

2° With a view to acquiring weapons or their components, ammunition or explosives, make available to persons engaging in these offences means of a legal or financial nature as well as means of transport, deposit, accommodation, storage and telecommunications.

On pain of nullity, the authorisation of the public prosecutor or investigating judge, which may be given by any means, shall be mentioned or placed in the case file and the acts authorised may not constitute incitement to commit an offence.

Original in French 🇫🇷
Article 706-106

Sans préjudice des articles 706-81 à 706-87 et aux seules fins de constater les infractions mentionnées au 12° de l’article 706-73, d’en identifier les auteurs et les complices et d’effectuer les saisies prévues au présent code, les officiers de police judiciaire et les agents de police judiciaire placés sous leur autorité peuvent, avec l’autorisation du procureur de la République ou du juge d’instruction saisi des faits qui en avise préalablement le parquet, sans être pénalement responsables de ces actes :

1° Acquérir des armes ou leurs éléments, des munitions ou des explosifs ;

2° En vue de l’acquisition d’armes ou de leurs éléments, de munitions ou d’explosifs, mettre à la disposition des personnes se livrant à ces infractions des moyens de caractère juridique ou financier ainsi que des moyens de transport, de dépôt, d’hébergement, de conservation et de télécommunication.

A peine de nullité, l’autorisation du procureur de la République ou du juge d’instruction, qui peut être donnée par tout moyen, est mentionnée ou versée au dossier de la procédure et les actes autorisés ne peuvent constituer une incitation à commettre une infraction.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.