Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-133 of the French Code of Criminal Procedure

If it considers that the provisions of the first paragraph of Article 122-1 of the Penal Code are applicable, the criminal court shall render a judgment declaring the person not criminally responsible on account of mental disorder by which:

1° It declares that the person committed the acts of which he or she was accused;

2° It declares the person not criminally responsible on the grounds of a psychic or neuropsychic disorder having abolished his or her discernment or control of his or her acts at the time of the acts;

3° It rules on the civil liability of the person who committed the acts, in accordance with Article 414-3 of the Civil Code, and shall rule, where appropriate, on claims for damages made by the civil party;

4°It shall order, where appropriate, one or more of the security measures provided for in Chapter III of this Title.

The judgment declaring that the person is not criminally irresponsible on account of mental disorder shall terminate pre-trial detention or judicial supervision.

Original in French 🇫🇷
Article 706-133

S’il estime que les dispositions du premier alinéa de l’article 122-1 du code pénal sont applicables, le tribunal correctionnel rend un jugement de déclaration d’irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental par lequel :

1° Il déclare que la personne a commis les faits qui lui étaient reprochés ;

2° Il déclare la personne irresponsable pénalement en raison d’un trouble psychique ou neuropsychique ayant aboli son discernement ou le contrôle de ses actes au moment des faits ;

3° Il se prononce sur la responsabilité civile de la personne auteur des faits, conformément à l’article 414-3 du code civil, et statue, s’il y a lieu, sur les demandes de dommages et intérêts formées par la partie civile ;

4° Il prononce, s’il y a lieu, une ou plusieurs des mesures de sûreté prévues au chapitre III du présent titre.

Le jugement de déclaration d’irresponsabilité pénale pour cause de trouble mental met fin à la détention provisoire ou au contrôle judiciaire.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.