Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article 706-15-2 of the French Code of Criminal Procedure

In the absence of voluntary payment of damages and interest as well as sums awarded pursuant to articles 375 or 475-1 by the convicted person within two months of the day on which the decision concerning damages became final, the civil party may apply to the guarantee fund for victims of acts of terrorism and other offences for recovery assistance.

On pain of foreclosure, the application for recovery assistance must be submitted within one year of the date on which the decision became final. However, the guarantee fund may relieve the victim of the foreclosure for any legitimate reason. If the guarantee fund refuses, the victim may be relieved of the foreclosure by the president of the judicial court ruling on the application. On pain of inadmissibility, the application must be submitted within one month of the refusal decision.

The victim is required to provide the fund with any information likely to facilitate debt recovery.

Acting alone or jointly with the debtor, the victim may waive recovery assistance. However, the management fees and recovery costs incurred by the fund remain payable.

Original in French 🇫🇷
Article 706-15-2

En l’absence de paiement volontaire des dommages et intérêts ainsi que des sommes allouées en application des articles 375 ou 475-1 par la personne condamnée dans un délai de deux mois suivant le jour où la décision concernant les dommages et intérêts est devenue définitive, la partie civile peut saisir le fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions d’une demande d’aide au recouvrement.

A peine de forclusion, la demande d’aide au recouvrement doit être présentée dans le délai d’un an à compter du jour où la décision est devenue définitive. Toutefois, le fonds de garantie peut relever la victime de la forclusion pour tout motif légitime. En cas de refus opposé par le fonds, la victime peut être relevée de la forclusion par le président du tribunal judiciaire statuant par ordonnance sur requête. A peine d’irrecevabilité, la requête est présentée dans le mois suivant la décision de refus.

La victime est tenue de communiquer au fonds tout renseignement de nature à faciliter le recouvrement de créance.

Agissant seule ou conjointement avec le débiteur, la victime peut renoncer à l’assistance au recouvrement. Toutefois, les frais de gestion et les frais de recouvrement exposés par le fonds demeurent exigibles.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.