Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article A822-20 of the French Commercial code

Persons of French nationality and nationals of another Member State of the European Union shall send to the Keeper of the Seals, Minister of Justice, by 30 April at the latest, a file in duplicate comprising:

1° All official documents proving their identity and nationality;

2° The diplomas, certificates or titles they hold;

3° Any supporting documents making it possible to assess the content and level of post-secondary studies successfully completed and whether the person concerned has completed the required professional training period.

The documents produced are accompanied, where applicable, by a translation into French by a translator approved by the French courts or authorised to act before the judicial or administrative authorities of a Member State of the European Union or party to the Agreement on the European Economic Area.

Candidates who have a disability within the meaning of article L. 114 of the Code de l’action sociale et des familles and who are requesting the benefit of arrangements for the conduct of the tests pursuant to the provisions of article R. 822-7-1 shall also send a copy of the request made to this effect to the chair of the selection board and a copy of the opinion of the doctor appointed by the committee referred to in Article L. 146-9 of the Code de l’action sociale et des familles or by the State representative for tests taking place in Mayotte, New Caledonia or Wallis and Futuna.

Original in French 🇫🇷
Article A822-20

Les personnes de nationalité française et les ressortissants d’un autre Etat membre de l’Union européenne adressent au garde des sceaux, ministre de la justice, au plus tard le 30 avril, un dossier en double exemplaire comprenant :

1° Tous documents officiels justificatifs de leur identité et de leur nationalité ;

2° Les diplômes, certificats ou titres dont ils sont titulaires ;

3° Tout justificatif permettant d’apprécier le contenu et le niveau d’études postsecondaires suivies avec succès et si l’intéressé a accompli le stage professionnel requis.

Les pièces produites sont accompagnées, le cas échéant, de leur traduction en langue française par un traducteur agréé auprès des tribunaux français ou habilité à intervenir auprès des autorités judiciaires ou administratives d’un Etat membre de l’Union européenne ou partie à l’accord sur l’Espace économique européen.

Les candidats qui présentent un handicap au sens de l’article L. 114 du code de l’action sociale et des familles et qui sollicitent le bénéfice d’aménagements pour le déroulement des épreuves en application des dispositions de l’article R. 822-7-1 communiquent, en outre, une copie de la demande adressée en ce sens au président du jury ainsi qu’une copie de l’avis du médecin désigné par la commission mentionnée à l’article L. 146-9 du code de l’action sociale et des familles ou par le représentant de l’Etat pour les épreuves se déroulant à Mayotte, en Nouvelle Calédonie ou à Wallis-et-Futuna.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.