Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D1112-67-1 of the French Public Health Code

For the application of article L. 1111-3-1, the healthcare establishments mentioned inarticle L. 162-22-6 of the Social Security Code provide their patients, following a stay or the provision of a service, with a document designed to inform them of the amount of the services they have received.

This document, given to the patient at the latest on leaving the establishment, states separately :

1° Where applicable, the amount of costs covered by the compulsory health insurance scheme to which the patient is affiliated ;

2° Where applicable, the amount reimbursed by the patient’s complementary health insurance organisation, distinguishing between :

a) The patient’s contribution due in respect of the services provided ;

b) The sum due in respect of the services for special requirements mentioned in article R. 162-27 of the Social Security Code;

3° Where applicable, the sum remaining to be paid by the patient, distinguishing between :

a) The patient’s contribution due in respect of the services provided ;

b) The sum due in respect of the services for special requirements mentioned inarticle R. 162-27 of the French Social Security Code.

This information document does not prejudge the final determination of the amounts reimbursed by the compulsory health insurance schemes, the amounts definitively billed to the complementary health insurance organisation and the amounts definitively billed to patients.

Original in French 🇫🇷
Article D1112-67-1

Pour l’application de l’article L. 1111-3-1, les établissements de santé mentionnés à l’article L. 162-22-6 du code de la sécurité sociale remettent à leurs patients, à la suite d’un séjour ou de la réalisation d’une prestation, un document destiné à les informer du montant des prestations qui leur ont été délivrées.

Ce document, remis au patient au plus tard à sa sortie de l’établissement, mentionne de manière distincte :

1° Le cas échéant, le montant des frais pris en charge par le régime obligatoire d’assurance maladie auquel est affilié le patient ;

2° Le cas échéant, le montant pris en charge par son organisme d’assurance maladie complémentaire, en distinguant :

a) La participation du patient due au titre des prestations réalisées ;

b) La somme due au titre des prestations pour exigences particulières mentionnées à l’article R. 162-27 du code de la sécurité sociale ;

3° Le cas échéant, la somme restant à la charge du patient, en distinguant :

a) La participation du patient due au titre des prestations réalisées ;

b) La somme due au titre des prestations pour exigences particulières mentionnées à l’article R. 162-27 du code de la sécurité sociale.

Ce document d’information ne préjuge pas de la fixation définitive des montants pris en charge par les régimes obligatoires d’assurance maladie, des montants définitivement facturés à l’organisme d’assurance maladie complémentaire et des montants définitivement facturés aux patients.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.