Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D214-232-3 of the French Monetary and Financial Code

Any decision by the management company of a securitisation undertaking to buy and sell financial securities, to enter into, manage or terminate financial contracts or to modify all or part of the risks to which the securitisation undertaking is exposed by entering into such contracts does not fall within the discretionary management referred to in Article D. 214-232 when it is taken alternatively:

1° Under the conditions listed exhaustively in the securitisation undertaking’s by-laws or articles of association and in order to comply with the selection criteria for the underlying assets defined in these same documents;

2° When the acquisition is made for the purpose of holding the asset until maturity, except in the case of a management decision following new circumstances and if its sole purpose, in the case of financial securities or other assets, is not to generate a capital gain in relation to the acquisition price of the asset in question or, in the case of financial contracts, to obtain payment of a single balance in favour of the securitisation undertaking.

Original in French 🇫🇷
Article D214-232-3

Toute décision de la société de gestion d’un organisme de titrisation en vue d’acheter et de vendre des titres financiers, de conclure, gérer ou de résilier des contrats financiers ou de modifier tout ou partie des risques auxquels est exposé l’organisme de titrisation par la conclusion de tels contrats ne relève pas de la gestion discrétionnaire mentionnée à l’article D. 214-232 lorsqu’elle est prise alternativement :

1° Dans le cadre de conditions limitativement énumérées par le règlement ou les statuts de l’organisme de titrisation et pour respecter les critères de sélection des actifs sous-jacents définis dans ces mêmes documents ;

2° Lorsque l’acquisition est effectuée dans un but de conservation jusqu’au terme échu sauf en cas d’acte de gestion intervenant à la suite de circonstances nouvelles et si elle n’a pas pour objet exclusif, s’agissant de titres financiers ou d’autres actifs, de générer une plus-value par rapport au prix d’acquisition de l’actif considéré ou, dans le cas de contrats financiers, d’obtenir le paiement d’un solde unique en faveur de l’organisme de titrisation.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.