Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article D3325-6 of the French Labour Code

The tax credit and the tax credit attached to the income from securities allocated to employees or acquired on their behalf as part of the profit-sharing scheme give rise to the issue of a separate certificate, in accordance with the provisions of article 77 of appendix II to the general tax code and under the following two conditions:
1° When this income is totally exempt, in accordance with the provisions of article L. 3325-2, the certificate is drawn up for the entire tax credit in the name of the organisation responsible for the safekeeping of the securities and the refund of the tax credit mentioned on this certificate is requested by this organisation;
2° When the exemption only relates to half of this income, the certificate drawn up in the name of the organisation responsible for the safekeeping of the securities only mentions half of the tax credit which relates to this income. The refund claimed by the organisation is therefore for an amount reduced by half.

Original in French 🇫🇷
Article D3325-6

L’avoir fiscal et le crédit d’impôt attachés aux revenus des valeurs mobilières attribuées aux salariés ou acquises pour leur compte au titre de la participation donnent lieu à délivrance d’un certificat distinct, conformément aux dispositions de l’article 77 de l’annexe II au code général des impôts et sous les deux modalités suivantes :
1° Lorsque ces revenus sont totalement exonérés, conformément aux dispositions de l’article L. 3325-2, le certificat est établi pour la totalité de l’avoir fiscal ou du crédit d’impôt au nom de l’organisme chargé de la conservation des titres et la restitution de l’avoir fiscal ou du crédit d’impôt mentionné sur ce certificat est demandée par cet organisme ;
2° Lorsque l’exonération ne porte que sur la moitié de ces revenus le certificat établi au nom de l’organisme chargé de la conservation des titres ne mentionne que la moitié de l’avoir fiscal ou du crédit d’impôt qui s’attache à ces revenus. La restitution demandée par l’organisme porte alors sur un montant réduit de moitié.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.