Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1221-25 of the French Labour Code

When the employer terminates a contract in progress or at the end of the trial period defined in articles L. 1221-19 to L. 1221-24 or in article L. 1242-10 for contracts stipulating a trial period of at least one week, the employee is notified within a period which may not be less than :

1° Twenty-four hours if the employee is present for less than eight days ;

2° Forty-eight hours between eight days and one month’s presence;

3° Two weeks after one month’s presence;

4° One month after three months’ presence.

The trial period, including renewals, may not be extended due to the length of the notice period.

If the notice period has not been respected, the employee will be entitled, unless he is guilty of serious misconduct, to compensation in lieu of notice. This indemnity is equal to the amount of the wages and benefits that the employee would have received if he had performed his work up to the expiry of the notice period, including the compensatory indemnity for paid holidays.

Original in French 🇫🇷
Article L1221-25

Lorsqu’il est mis fin, par l’employeur, au contrat en cours ou au terme de la période d’essai définie aux articles L. 1221-19 à L. 1221-24 ou à l’article L. 1242-10 pour les contrats stipulant une période d’essai d’au moins une semaine, le salarié est prévenu dans un délai qui ne peut être inférieur à :

1° Vingt-quatre heures en deçà de huit jours de présence ;

2° Quarante-huit heures entre huit jours et un mois de présence ;

3° Deux semaines après un mois de présence ;

4° Un mois après trois mois de présence.

La période d’essai, renouvellement inclus, ne peut être prolongée du fait de la durée du délai de prévenance.

Lorsque le délai de prévenance n’a pas été respecté, son inexécution ouvre droit pour le salarié, sauf s’il a commis une faute grave, à une indemnité compensatrice. Cette indemnité est égale au montant des salaires et avantages que le salarié aurait perçus s’il avait accompli son travail jusqu’à l’expiration du délai de prévenance, indemnité compensatrice de congés payés comprise.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.