If it is drawn up in a language other than French that is customary in the film and audiovisual industry, the deed, agreement or judgement may, at the request of the applicant, be submitted in its original version. In this case, it must be accompanied by a full translation or a summary written in French under conditions determined by decree. The Centre national du cinéma et de l’image animée ensures that the document submitted in its original version is accompanied by a translation or summary offering the required guarantees. If it deems it necessary to carry out an informed examination, particularly with a view to verifying that the deed, agreement or judgement can be registered or published under articles L. 123-1, L. 123-2 or L. 123-3, it may request a full translation.