Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L123-7 of the French Intellectual Property Code

I.-After the death of the author, the resale right referred to in article L. 122-8 subsists in favour of his heirs and, for the usufruct provided for in Article L. 123-6, his spouse, during the current calendar year and the following seventy years.

Subject to the rights of descendants and the surviving undivorced spouse, the author may pass on the droit de suite by bequest.

If there is no heir and the droit de suite has not been bequeathed, it reverts to the universal legatee or, failing that, to the holder of the moral right.

II.-In the absence of a known successor in title, or in the event of vacancy or escheat, the court may entrust the benefit of the resale right to a collective management organisation governed by Title II of Book III of this Part, approved for this purpose by order of the Minister responsible for culture. The matter may be referred to the court by the minister responsible for culture or by the approved organisation.

The sums collected by the approved body are allocated to covering a fraction of the contributions due by authors of the graphic and plastic arts in respect of supplementary retirement.

The management of the resale right provided for in the first paragraph of this II ends when a rightful claimant proving his status makes himself known to the approved body.

III.-Approval of the organisations provided for in II is granted in consideration of:

1° The diversity of the members;

2° The professional qualifications of the directors;

3° The size of their repertoire and the representation of authors of original graphic and plastic works who are entitled to resale rights, within the meaning of Article L. 122-8, within the governing bodies;

4° The human and material resources they propose to implement to enable the assumption of resale rights provided for in the second paragraph of II of this article.

IV.-The procedures for applying this article, in particular for issuing and withdrawing the approval provided for in II, are specified by decree in the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article L123-7

I.-Après le décès de l’auteur, le droit de suite mentionné à l’article L. 122-8 subsiste au profit de ses héritiers et, pour l’usufruit prévu à l’article L. 123-6, de son conjoint, pendant l’année civile en cours et les soixante-dix années suivantes.

Sous réserve des droits des descendants et du conjoint survivant non divorcé, l’auteur peut transmettre le droit de suite par legs.

En l’absence d’héritier et de legs du droit de suite, ce dernier revient au légataire universel ou, à défaut, au détenteur du droit moral.

II.-En l’absence d’ayant droit connu, ou en cas de vacance ou de déshérence, le tribunal judiciaire peut confier le bénéfice du droit de suite à un organisme de gestion collective régi par le titre II du livre III de la présente partie, agréé à cet effet par arrêté du ministre chargé de la culture. Le tribunal peut être saisi par le ministre chargé de la culture ou par l’organisme agréé.

Les sommes perçues par l’organisme agréé sont affectées à la prise en charge d’une fraction des cotisations dues par les auteurs des arts graphiques et plastiques au titre de la retraite complémentaire.

La gestion du droit de suite prévue au premier alinéa du présent II prend fin lorsqu’un ayant droit justifiant de sa qualité se fait connaître auprès de l’organisme agréé.

III.-L’agrément des organismes prévu au II est délivré en considération :

1° De la diversité des membres ;

2° De la qualification professionnelle des dirigeants ;

3° De l’importance de leur répertoire et de la représentation des auteurs d’œuvres originales graphiques et plastiques bénéficiaires du droit de suite, au sens de l’article L. 122-8, au sein des organes dirigeants ;

4° Des moyens humains et matériels qu’ils proposent de mettre en œuvre pour permettre la prise en charge du droit de suite prévue au deuxième alinéa du II du présent article.

IV.-Les modalités d’application du présent article, notamment de la délivrance et du retrait de l’agrément prévu au II, sont précisées par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.