Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L145-31 of the French Commercial code

Unless otherwise stipulated in the lease or agreed by the lessor, any total or partial subletting is prohibited.

In the event of an authorised sublease, the landlord is called upon to contribute to the deed.

Where the sublease rent is higher than the price of the main tenancy, the landlord is entitled to demand a corresponding increase in the rent of the main tenancy, an increase which, in the absence of agreement between the parties, is determined in accordance with a procedure laid down by decree in the Conseil d’Etat, pursuant to the provisions of Article L. 145-56.

The tenant must inform the landlord of his intention to sublet by extrajudicial act or by registered letter with acknowledgement of receipt. Within fifteen days of receiving this notice, the landlord must indicate whether he intends to contribute to the deed. If, despite the authorisation provided for in the first paragraph, the landlord refuses or fails to reply, the matter is passed over.

Original in French 🇫🇷
Article L145-31

Sauf stipulation contraire au bail ou accord du bailleur, toute sous-location totale ou partielle est interdite.

En cas de sous-location autorisée, le propriétaire est appelé à concourir à l’acte.

Lorsque le loyer de la sous-location est supérieur au prix de la location principale, le propriétaire a la faculté d’exiger une augmentation correspondante du loyer de la location principale, augmentation qui, à défaut d’accord entre les parties, est déterminée selon une procédure fixée par décret en Conseil d’Etat, en application des dispositions de l’article L. 145-56.

Le locataire doit faire connaître au propriétaire son intention de sous-louer par acte extrajudiciaire ou par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Dans les quinze jours de la réception de cet avis, le propriétaire doit faire connaître s’il entend concourir à l’acte. Si, malgré l’autorisation prévue au premier alinéa, le bailleur refuse ou s’il omet de répondre, il est passé outre.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.