Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L1542-9 of the French Public Health Code

For their application in New Caledonia and French Polynesia:

1° In Article L. 1241-1, the words: “by the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé pursuant to 1° of Article L. 5311-2” are replaced by the words: “in accordance with the conditions laid down by local regulations having the same purpose” ;

2° In the last paragraph of Article L. 1241-3, the words: “in particular with regard to the rules of good practice mentioned in Article L. 1245-6,” are deleted;

3° Article L. 1242-1 is replaced by the following provisions:

Art. L. 1242-1 -To be authorised to collect human tissues and cells for donation for therapeutic purposes, health establishments must operate in accordance with the principles set out in Articles L. 1211-1 et seq. and in this Title.

4° For the application in New Caledonia of article L. 1241-4 in New Caledonia:

a) The first paragraph is replaced by the first to third paragraphs of the same article, as amended by Act No. 2011-814 of 7 July 2011;

b) The second paragraph, now the fourth paragraph, is replaced by the fourth paragraph of the same article, as amended by the same Act, subject to the insertion, after the word “bone”, of the words: “or peripheral blood” and, after the word “benefit”, of the words: “

c) The third paragraph becomes the fifth paragraph;

d) In the fourth paragraph, which becomes the sixth paragraph, the words: “of the first three paragraphs” are replaced by the words: “of the fifth paragraph”;

e) In the fifth paragraph, which becomes the seventh paragraph, the words: “its opinion” are replaced by the words: “the opinion mentioned in the fourth paragraph” and the words: “provided for in the fourth paragraph” are replaced by the words: “provided for in the sixth paragraph”.

Original in French 🇫🇷
Article L1542-9

Pour leur application en Nouvelle-Calédonie et en Polynésie française :

1° A l’article L. 1241-1, les mots : ” par l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé en application du 1° de l’article L. 5311-2 ” sont remplacés par les mots : ” selon les conditions prévues par la réglementation locale ayant le même objet ” ;

2° Au dernier alinéa de l’article L. 1241-3, les mots : “, notamment au regard des règles de bonnes pratiques mentionnées à l’article L. 1245-6, ” sont supprimés ;

3° L’article L. 1242-1 est remplacé par les dispositions suivantes :

Art. L. 1242-1.-Pour être autorisés à réaliser des prélèvements de tissus humains et de cellules en vue de don à des fins thérapeutiques, les établissements de santé doivent fonctionner en conformité avec les principes énoncés aux articles L. 1211-1 et suivants ainsi qu’au présent titre.

4° Pour l’application en Nouvelle-Calédonie de l’article L. 1241-4 :

a) Le premier alinéa est remplacé par les premier à troisième alinéas du même article, dans leur rédaction résultant de la loi n° 2011-814 du 7 juillet 2011 ;

b) Le deuxième alinéa, devenu le quatrième, est remplacé par le quatrième alinéa du même article, dans sa rédaction résultant de la même loi, sous réserve de l’insertion, après le mot : “ osseuse ”, des mots : “ ou du sang périphérique ” et, après le mot : “ bénéfice ”, des mots : “ de l’un de ses parents, de l’un de ses enfants, ” ;

c) Le troisième alinéa devient le cinquième alinéa ;

d) Au quatrième alinéa, devenu le sixième, les mots : “ des trois premiers alinéas ” sont remplacés par les mots : “ du cinquième alinéa ” ;

e) Au cinquième alinéa, devenu le septième, les mots : “ son avis ” sont remplacés par les mots : “ l’avis mentionné au quatrième alinéa ” et les mots : “ prévus au quatrième ” sont remplacés par les mots : “ prévue au sixième ”.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.