Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L211-2 of the French Code of civil enforcement procedures

The act of seizure entails the immediate allocation to the distrainor of the seized debt, available in the hands of the third party, as well as all its accessories, up to the amount of the sums for which it is carried out. It makes the third party personally liable for the causes of the attachment to the extent of his obligation.
Subsequent notification of other seizures or any other levy, even by preferential creditors, as well as the occurrence of a judgement opening safeguard, receivership or liquidation proceedings, do not call into question this allocation.
However, attachment orders served on the same day on the same third party are deemed to have been served simultaneously. If the sums available are insufficient to pay off all of the seizing creditors, these creditors shall compete with each other.
Where a seizure is no longer effective, subsequent seizures and deductions take effect on their date.

Original in French 🇫🇷
Article L211-2


L’acte de saisie emporte, à concurrence des sommes pour lesquelles elle est pratiquée, attribution immédiate au profit du saisissant de la créance saisie, disponible entre les mains du tiers ainsi que de tous ses accessoires. Il rend le tiers personnellement débiteur des causes de la saisie dans la limite de son obligation.
La notification ultérieure d’autres saisies ou de toute autre mesure de prélèvement, même émanant de créanciers privilégiés, ainsi que la survenance d’un jugement portant ouverture d’une procédure de sauvegarde, de redressement judiciaire ou de liquidation judiciaire ne remettent pas en cause cette attribution.
Toutefois, les actes de saisie notifiés au cours de la même journée entre les mains du même tiers sont réputés faits simultanément. Si les sommes disponibles ne permettent pas de désintéresser la totalité des créanciers ainsi saisissants, ceux-ci viennent en concours.
Lorsqu’une saisie-attribution se trouve privée d’effet, les saisies et prélèvements ultérieurs prennent effet à leur date.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.