Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L212-3 of the French Intellectual Property Code

I.-The fixation of the performer’s performance, its reproduction and communication to the public, as well as any separate use of the sound and image of the performance when it has been fixed for both sound and image, are subject to the performer’s written authorisation.

This authorisation and the remuneration to which it gives rise are governed by the provisions of articles L. 7121-2 to L. 7121-4, L. 7121-6, L. 7121-7 and L. 7121-8.
This authorisation and the remuneration to which it gives rise are governed by the provisions of articles L. 7121-2 to L. 7121-4, L. 7121-6, L. 7121-7 and L. 7121-8 of the French Labour Code, subject to the provisions of article L. 212-6 of this Code.

II.-The transfer by the artist of his or her rights to the use of his or her sound or image is subject to the provisions of article L. 212-6 of this Code.
II -A performer may transfer all or part of his or her rights to his or her performance. It must include appropriate remuneration for the performer that is proportional to the actual or potential economic value of the rights assigned, taking into account the performer’s contribution to the work as a whole and taking into account all other circumstances of the case, such as market practices or the actual exploitation of the performance.

The remuneration of the performer must be in proportion to the actual or potential economic value of the rights assigned, taking into account the performer’s contribution to the work as a whole and taking into account all other circumstances of the case, such as market practices or the actual exploitation of the performance.
The performer’s remuneration may be assessed on a flat-rate basis in the following cases:

1° The basis for calculating the proportional share cannot be practically determined;

>
2° There are no means of monitoring the application of the profit-sharing scheme;

3° The cost of calculation and control operations would be out of proportion to the results to be achieved;

>
4° The nature or conditions of the exploitation make it impossible to apply the rule of proportional remuneration, either because the performer’s contribution does not constitute one of the essential elements of the performance of the work, or because the use of the performance is only incidental in relation to the object exploited;

> In other cases provided for in Article 2, paragraph 1, of the Directive, the performer’s contribution may not be used for any purpose other than that for which it is intended.
5° In the other cases provided for in this code.

Subject to specific collective agreements and agreements satisfying the conditions laid down in this article, collective agreements and agreements may determine, taking into account the specific features of each sector, the conditions for implementing the provisions of this article.

It is also lawful for the parties, at the request of the performer, to convert the rights arising from contracts in force into lump-sum annual payments for periods to be determined between the parties.

Original in French 🇫🇷
Article L212-3

I.-Sont soumises à l’autorisation écrite de l’artiste-interprète la fixation de sa prestation, sa reproduction et sa communication au public, ainsi que toute utilisation séparée du son et de l’image de la prestation lorsque celle-ci a été fixée à la fois pour le son et l’image.


Cette autorisation et les rémunérations auxquelles elle donne lieu sont régies par les dispositions des articles L. 7121-2 à L. 7121-4, L. 7121-6, L. 7121-7 et L. 7121-8 du code du travail, sous réserve des dispositions de l’article L. 212-6 du présent code.


II.-La cession par l’artiste-interprète de ses droits sur sa prestation peut être totale ou partielle. Elle doit comporter au profit de l’artiste-interprète une rémunération appropriée et proportionnelle à la valeur économique réelle ou potentielle des droits cédés, compte tenu de la contribution de l’artiste-interprète à l’ensemble de l’œuvre et compte tenu de toutes les autres circonstances de l’espèce, telles que les pratiques de marché ou l’exploitation réelle de la prestation.


La rémunération de l’artiste-interprète peut être évaluée forfaitairement dans les cas suivants :


1° La base de calcul de la participation proportionnelle ne peut être pratiquement déterminée ;


2° Les moyens de contrôler l’application de la participation font défaut ;


3° Les frais des opérations de calcul et de contrôle seraient hors de proportion avec les résultats à atteindre ;


4° La nature ou les conditions de l’exploitation rendent impossible l’application de la règle de la rémunération proportionnelle, soit que la contribution de l’artiste-interprète ne constitue pas l’un des éléments essentiels de l’interprétation de l’œuvre, soit que l’utilisation de l’interprétation ne présente qu’un caractère accessoire par rapport à l’objet exploité ;


5° Dans les autres cas prévus au présent code.


Sous réserve des conventions collectives et accords spécifiques satisfaisant aux conditions prévues au présent article, les conventions et accords collectifs peuvent déterminer, en tenant compte des spécificités de chaque secteur, les conditions de mise en œuvre des dispositions du présent article.


Est également licite la conversion entre les parties, à la demande de l’artiste-interprète, des droits provenant des contrats en vigueur en annuités forfaitaires pour des durées à déterminer entre les parties.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.