Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L217-5 of the French Intellectual Property Code

I.-A single act of communication to the public is the process by which, for the purpose of communication to the public, a broadcasting organisation, from the national territory or the territory of another Member State of the European Union, transmits its programme-carrying signals, in such a way that they are not accessible to the public during that transmission, to a signal distributor who transmits those programme-carrying signals to the public.

In respect of this single act of communication to the public, the signal distributor and the broadcasting organisation must both be authorised by the holders of related rights for the part of the act that each of these two entities performs, without there being joint and several liability between them.

II.
II – The right to authorise a signal distributor to communicate a performer’s performance, a phonogram or a videogram to the public under the conditions mentioned in I may only be exercised by a collective management organisation.

If this organisation is governed by the law of the French Republic, it must be authorised by a collective management organisation.
If this organisation is governed by Title II of Book III, it must be approved for this purpose by the minister responsible for culture.

If the rightholder has not already entrusted the management of the right to one of these organisations, he shall designate the organisation he wishes to manage the right. The right holder must notify the organisation of this designation in writing and the organisation may not refuse.
If no collective management organisation has been designated by the rightholder, the right is exercised by the approved collective management organisation competent for rights in the same category, or by the competent organisation whose approval has been in force the longest.

III.
III – The provisions of Article L. 217-2 apply to the issue and withdrawal of the authorisation provided for in II and to the procedures for designating the organisation responsible for managing the retransmission right in the case provided for in the third paragraph of II.

IV – By way of derogation from II, the provisions of Article L. 217-2 apply to the issue and withdrawal of the authorisation provided for in II and to the procedures for designating the organisation responsible for managing the retransmission right in the case provided for in the third paragraph of II.
IV – By way of derogation from II, the right holder may transfer the right to a broadcasting organisation.

The provisions of II do not apply to rights assigned to a broadcasting organisation.

>

IV.

Original in French 🇫🇷
Article L217-5

I.-Constitue un acte unique de communication au public le processus par lequel, aux fins de communication au public, un organisme de radiodiffusion, à partir du territoire national ou du territoire d’un autre Etat membre de l’Union européenne, transmet ses signaux porteurs de programmes, de telle sorte qu’ils ne soient pas accessibles au public au cours de cette transmission, à un distributeur de signaux qui transmet au public ces signaux porteurs de programmes.


Au titre de cet acte unique de communication au public, le distributeur de signaux et l’organisme de radiodiffusion doivent l’un et l’autre, sans qu’il y ait entre eux de responsabilité solidaire, être autorisés par les titulaires de droits voisins pour la part de l’acte que chacune de ces deux entités réalise.


II.-Le droit d’autoriser un distributeur de signaux à communiquer au public la prestation d’un artiste-interprète, un phonogramme ou un vidéogramme dans les conditions mentionnées au I ne peut être exercé que par un organisme de gestion collective.


Si cet organisme est régi par le titre II du livre III, il doit être agréé à cet effet par le ministre chargé de la culture.


Si le titulaire du droit n’en a pas déjà confié la gestion à l’un de ces organismes, il désigne celui qu’il charge de l’exercer. Il notifie par écrit cette désignation à l’organisme, qui ne peut refuser.


Si aucun organisme de gestion collective n’a été désigné par le titulaire, le droit est exercé par l’organisme de gestion collective agréé compétent pour les droits relevant de la même catégorie, ou celui des organismes compétents dont l’agrément est le plus ancien.


III.-Les dispositions de l’article L. 217-2 sont applicables à la délivrance et au retrait de l’agrément prévu au II ainsi qu’aux modalités de désignation de l’organisme chargé de la gestion du droit de retransmission dans le cas prévu au troisième alinéa du II.


IV.-Par dérogation au II, le titulaire du droit peut céder celui-ci à un organisme de radiodiffusion.


Les dispositions du II ne s’appliquent pas aux droits dont est cessionnaire un organisme de radiodiffusion.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.