Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2213-2 of the French Public Health Code

If the woman is an unemancipated minor, the consent of one of the persons vested with parental authority or, where applicable, of the legal representative must be obtained before carrying out the voluntary interruption of pregnancy for medical reasons referred to inarticle L. 2213-1.

If the unemancipated minor woman wishes to maintain confidentiality, the doctor must endeavour, in her interest, to obtain her consent for one of the persons exercising parental authority or, where applicable, the legal representative to be consulted or must check that this has been done.

If the unemancipated minor does not wish to take this step or if consent is not obtained, the termination of pregnancy for medical reasons and the medical procedures and care associated with it may be carried out at the request of the person concerned. In this case, the minor must be accompanied by an adult of her choice.

Original in French 🇫🇷
Article L2213-2

Si la femme est mineure non émancipée, le consentement de l’une des personnes investies de l’exercice de l’autorité parentale ou, le cas échéant, du représentant légal est recueilli avant la réalisation de l’interruption volontaire de grossesse pour motif médical mentionnée à l’article L. 2213-1.

Si la femme mineure non émancipée désire garder le secret, le médecin doit s’efforcer, dans l’intérêt de celle-ci, d’obtenir son consentement pour que l’une des personnes investies de l’exercice de l’autorité parentale ou, le cas échéant, le représentant légal soient consultés ou doit vérifier que cette démarche a été faite.

Si la mineure non émancipée ne veut pas effectuer cette démarche ou si le consentement n’est pas obtenu, l’interruption de grossesse pour motif médical ainsi que les actes médicaux et les soins qui lui sont liés peuvent être pratiqués à la demande de l’intéressée. Dans ce cas, la mineure se fait accompagner dans sa démarche par la personne majeure de son choix.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.