Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L225-109 of the French Commercial code

The chairman, chief executive officers, members of the management board of a company, natural persons or legal entities exercising in this company the functions of director or member of the supervisory board as well as the permanent representatives of legal entities exercising these functions are required, under the conditions determined by decree in Council of State, to register or deposit the shares belonging to themselves or to their unemancipated minor children and issued by the company itself, by its subsidiaries, by the company of which it is a subsidiary or by the other subsidiaries of the latter company, where these shares are admitted to trading on a regulated market.

The same obligation applies to the unmarried spouses of the persons mentioned in the previous paragraph.

The voting rights and dividend rights of shares held by any person who has not fulfilled the obligations of this article are suspended until the situation is regularised. Any vote cast or dividend payment made during the suspension shall be null and void.

Original in French 🇫🇷
Article L225-109

Le président, les directeurs généraux, les membres du directoire d’une société, les personnes physiques ou morales exerçant dans cette société les fonctions d’administrateur ou de membre du conseil de surveillance ainsi que les représentants permanents des personnes morales qui exercent ces fonctions sont tenus, dans les conditions déterminées par décret en Conseil d’Etat, de faire mettre sous la forme nominative ou de déposer les actions qui appartiennent à eux-mêmes ou à leurs enfants mineurs non émancipés et qui sont émises par la société elle-même, par ses filiales, par la société dont elle est la filiale ou par les autres filiales de cette dernière société, lorsque ces actions sont admises aux négociations sur un marché réglementé.

La même obligation incombe aux conjoints non séparés de corps des personnes mentionnées à l’alinéa précédent.

Les droits de vote et les droits à dividende des actions détenues par toute personne n’ayant pas rempli les obligations du présent article sont suspendus jusqu’à régularisation de la situation. Tout vote émis ou tout versement de dividende effectué pendant la suspension est nul.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.