Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L233-19 of the French Commercial code

I.-Subject to justification in the notes drawn up by the consolidating company, a subsidiary or holding is left outside the consolidation when severe and lasting restrictions substantially call into question the control or influence exercised by the consolidating company over the subsidiary or holding or the possibilities of transferring funds by the subsidiary or holding.

II.-Subject to the same proviso, a subsidiary or participating interest may be left outside the consolidation when:

1° The shares or units in that subsidiary or participating interest are held solely with a view to their subsequent disposal;

2° The subsidiary or participating interest represents, alone or with others, only an insignificant interest in relation to the objective defined in Article L. 233-21 ;

3° The information required to prepare the consolidated financial statements cannot be obtained without excessive expense or within a timeframe that is compatible with that set pursuant to the provisions of Article L. 233-27.

Original in French 🇫🇷
Article L233-19

I.-Sous réserve d’en justifier dans l’annexe établie par la société consolidante, une filiale ou une participation est laissée en dehors de la consolidation lorsque des restrictions sévères et durables remettent en cause substantiellement le contrôle ou l’influence exercée par la société consolidante sur la filiale ou la participation ou les possibilités de transfert de fonds par la filiale ou la participation.

II.-Sous la même réserve, une filiale ou une participation peut être laissée en dehors de la consolidation lorsque :

1° Les actions ou parts de cette filiale ou participation ne sont détenues qu’en vue de leur cession ultérieure ;

2° La filiale ou la participation ne représente, seule ou avec d’autres, qu’un intérêt négligeable par rapport à l’objectif défini à l’article L. 233-21 ;

3° Les informations nécessaires à l’établissement des comptes consolidés ne peuvent être obtenues sans frais excessifs ou dans des délais compatibles avec ceux qui sont fixés en application des dispositions de l’article L. 233-27.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.