With the exception of those whose full ownership is assigned to private individuals, and which are henceforth governed by the provisions of ordinary law, land on which, for whatever reason, the right of enjoyment to which they were encumbered on 3 January 1967 has ended shall be governed in particular by the provisions of this code and the provisions relating to the private domain of municipalities.
In the event of disposal of such property and for construction purposes, the articles L. 411-1 to L. 411-7 and the articles L. 422-1 et L. 422-2 du code de l’expropriation pour cause d’utilité publique.
There is no derogation from the possibility of expropriating these properties in accordance with the provisions of the code de l’expropriation pour cause d’utilité publique.