Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L2421-6 of the French General Code of Local Authorities

After the posting provided for in the last paragraph of article L. 2421-4, the town council, unless it decides to apply the provisions of article L. 2421-9, sends a formal notice to the holders of the right of use, where this right has not been extinguished by application of Article L. 2421-5, and to those who, even if they do not hold the right of enjoyment or hold a right of enjoyment extinguished pursuant to the second paragraph of Article L. 2421-1, have, in good faith, carried out construction at their own expense.

This formal notice enjoins the interested parties either to acquire the plots, in return for compensation to the municipality, or to enter into a lease with the municipality in accordance with the provisions in force with regard to private property.

The terms of this lease shall be determined, in the absence of an amicable agreement, by the judicial court, without prejudice, where the interested party was the holder of the right of enjoyment, to the compensation due in return for this right, which shall be extinguished on the date the lease is concluded.

Original in French 🇫🇷
Article L2421-6

Après l’affichage prévu au dernier alinéa de l’article L. 2421-4, le conseil municipal, à moins qu’il ne décide de faire application des dispositions de l’article L. 2421-9, adresse une mise en demeure aux titulaires du droit de jouissance, lorsque ce droit n’est pas éteint par application de l’article L. 2421-5, et à ceux qui, même non titulaires du droit de jouissance ou titulaires d’un droit de jouissance éteint en application du second alinéa de l’article L. 2421-1, ont, de bonne foi, effectué à leurs frais des constructions.

Cette mise en demeure enjoint aux intéressés soit d’acquérir les parcelles, moyennant indemnité à la commune, soit de conclure avec celle-ci une location conformément aux dispositions en vigueur en matière de domaine privé.

Les conditions de cette location sont déterminées, à défaut d’accord amiable, par le tribunal judiciaire, sans préjudice, lorsque l’intéressé était titulaire du droit de jouissance, de l’indemnité due en contrepartie de ce droit, qui se trouve éteint à la date de conclusion de la location.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.