Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3122-1 of the French Public Health Code

Victims of losses resulting from contamination by the human immunodeficiency virus caused by a transfusion of blood products or an injection of blood-derived products carried out on the territory of the French Republic are compensated under the conditions defined below.

The present procedure is not precluded by a clause releasing the claimant from all proceedings and actions against a third party in respect of his or her contamination.

Full compensation for the losses defined in the first paragraph is provided by the Office national d’indemnisation des accidents médicaux, des affections iatrogènes et des infections nosocomiales mentioned in article L. 1142-22. A Steering Committee, composed in particular of representatives of the associations concerned, is attached to the Board of Directors of the Office.

The persons who have access to the documents and information provided to the Office are bound by professional secrecy, under the conditions and penalties set out in articles 226-13 and 226-14 of the French Penal Code.

Original in French 🇫🇷
Article L3122-1

Les victimes de préjudices résultant de la contamination par le virus d’immunodéficience humaine causée par une transfusion de produits sanguins ou une injection de produits dérivés du sang réalisée sur le territoire de la République française sont indemnisées dans les conditions définies ci-après.

Une clause de quittance pour solde valant renonciation à toute instance et action contre un tiers au titre de sa contamination ne fait pas obstacle à la présente procédure.

La réparation intégrale des préjudices définis au premier alinéa est assurée par l’Office national d’indemnisation des accidents médicaux, des affections iatrogènes et des infections nosocomiales mentionné à l’article L. 1142-22. Un conseil d’orientation, composé notamment de représentants des associations concernées, est placé auprès du conseil d’administration de l’office.

Les personnes qui ont à connaître des documents et informations fournis à l’office sont tenues au secret professionnel, dans les conditions et sous les peines prévues aux articles 226-13 et 226-14 du code pénal.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.