Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L313-12 of the French Monetary and Financial Code

All open-ended loans, other than occasional loans, granted by a credit institution or finance company to a company may only be reduced or interrupted following written notification and the expiry of a notice period fixed at the time the loan was granted. This period may not be less than sixty days, failing which the loan will be null and void. In compliance with the applicable legal provisions, the credit institution or finance company shall provide, at the request of the company concerned, the reasons for the reduction or interruption, which may not be requested by a third party, nor communicated to it. The credit institution or finance company may not be held liable for any financial loss suffered by other creditors as a result of maintaining its commitment during this period.

The credit institution or finance company is not obliged to observe a period of notice, whether the credit facility is open-ended or fixed-term, in the event of seriously reprehensible behaviour by the beneficiary of the credit or in the event that the beneficiary’s situation proves to be irremediably compromised.

Failure to comply with these provisions may result in the financial liability of the credit institution or finance company.

Original in French 🇫🇷
Article L313-12

Tout concours à durée indéterminée, autre qu’occasionnel, qu’un établissement de crédit ou une société de financement consent à une entreprise, ne peut être réduit ou interrompu que sur notification écrite et à l’expiration d’un délai de préavis fixé lors de l’octroi du concours. Ce délai ne peut, sous peine de nullité de la rupture du concours, être inférieur à soixante jours. Dans le respect des dispositions légales applicables, l’établissement de crédit ou la société de financement fournit, sur demande de l’entreprise concernée, les raisons de cette réduction ou interruption, qui ne peuvent être demandées par un tiers, ni lui être communiquées. L’établissement de crédit ou la société de financement ne peut être tenu pour responsable des préjudices financiers éventuellement subis par d’autres créanciers du fait du maintien de son engagement durant ce délai.

L’établissement de crédit ou la société de financement n’est pas tenu de respecter un délai de préavis, que l’ouverture de crédit soit à durée indéterminée ou déterminée, en cas de comportement gravement répréhensible du bénéficiaire du crédit ou au cas où la situation de ce dernier s’avérerait irrémédiablement compromise.

Le non-respect de ces dispositions peut entraîner la responsabilité pécuniaire de l’établissement de crédit ou de la société de financement.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.