Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L3421-5 of the French Public Health Code

At the request of the public prosecutor, officers of the judicial police and, on their orders or under their responsibility, the officers of the judicial police and deputy officers of the judicial police mentioned in article 20 and 1° ofarticle 21 of the code of criminal procedure are empowered, for the purposes of investigating and establishing the offence provided for in the second paragraph of article L. 3421-1 of this Code, to enter premises where public land, sea or air passenger transport is carried out, as well as their annexes and outbuildings, unless they constitute a home, in order to:

1° Check the identity of persons present, in order to determine who is covered by the provisions of the second paragraph of article L. 3421-1 ;

2° If there are one or more reasonable grounds for suspecting that these persons have used narcotics, carry out drug tests on them in order to establish that the offence in question has been committed.

If these tests are positive or if the person refuses or is unable to undergo them, the officers or agents of the judicial police and deputy judicial police officers will carry out checks to establish proof of the use of narcotics.

The checks referred to in the fourth paragraph are carried out by means of medical, clinical and biological analyses or examinations. The samples taken are kept in accordance with the conditions laid down by an order of the Minister of Health, issued after consultation with the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (National Agency for the Safety of Medicines and Health Products).

The public prosecutor’s requisitions are made in writing, presented to the persons concerned at their request and specify that their purpose is to investigate the offence provided for in the second paragraph of article L. 3421-1. These requisitions are issued for a maximum period of one month and specify the premises where the inspection is to take place as well as the dates and times of each inspection.

The measures taken in application of this article shall be recorded in a report given to the person concerned.

Original in French 🇫🇷
Article L3421-5

Sur réquisitions du procureur de la République, les officiers de police judiciaire et, sur l’ordre ou sous la responsabilité de ceux-ci, les agents de police judiciaire et agents de police judiciaire adjoints mentionnés à l’article 20 et au 1° de l’article 21 du code de procédure pénale sont habilités, aux fins de rechercher et de constater le délit prévu au second alinéa de l’article L. 3421-1 du présent code, à entrer dans les lieux où s’exerce le transport public de voyageurs, terrestre, maritime ou aérien, ainsi que dans leurs annexes et dépendances, sauf s’ils constituent un domicile, en vue de :

1° Contrôler l’identité des personnes présentes, pour déterminer celles relevant des dispositions du second alinéa de l’article L. 3421-1 ;

2° Procéder auprès de ces personnes, s’il existe à leur encontre une ou plusieurs raisons plausibles de soupçonner qu’elles ont fait usage de stupéfiants, à des épreuves de dépistage en vue d’établir la commission du délit recherché.

Lorsque ces épreuves de dépistage se révèlent positives ou lorsque la personne refuse ou est dans l’impossibilité de les subir, les officiers ou agents de police judiciaire et agents de police judiciaire adjoints font procéder aux vérifications destinées à établir la preuve de l’usage de produits stupéfiants.

Les vérifications visées au quatrième alinéa sont faites au moyen d’analyses ou examens médicaux, cliniques et biologiques. Les échantillons prélevés sont conservés dans les conditions fixées par un arrêté du ministre chargé de la santé, pris après avis du directeur général de l’Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé.

Les réquisitions du procureur de la République sont écrites, présentées aux personnes intéressées à leur demande et précisent qu’elles ont pour but la recherche de l’infraction prévue au second alinéa de l’article L. 3421-1. Ces réquisitions sont prises pour une durée maximum d’un mois et précisent les locaux où se déroulera l’opération de contrôle ainsi que les dates et heures de chaque intervention.

Les mesures prises en application du présent article font l’objet d’un procès-verbal remis à l’intéressé.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.