Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L363-2 of the French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylum

For the application of this book in Saint-Martin:
1° Unless otherwise provided, the references to Regulation (EU) 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016 on a Union Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) and to the Schengen Borders Code are deleted;
2° 2° of Article L. 311-2, shall not apply;
3° In Article L. 312-1, the words: “in Article 6 of Regulation 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016” and the words: “by Chapters II and III of Title III of Regulation No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas” are replaced by the words: “by the international conventions and regulations in force”;
4° In Article L. 313-1, the words: “, and constitutes the document provided for by the Schengen Agreement signed on 19 June 1990 to justify the conditions of residence in the case of a family or private visit” are deleted;
5° In Article L. 313-2, the words: “or for a period of three months from the date of the foreign national’s entry into the territory of the States party to the Schengen Agreement signed on 19 June 1990” are deleted;
6° In Article L. 331-2, the words: “external borders” and the words: “in Chapter II of Title II of Regulation 2016/399 of the European Parliament and of the Council of 9 March 2016” are replaced respectively by the words: “borders” and by the words: “by the international conventions and regulations in force”;
7° 1° of Article L. 351-1 shall not apply;
8° The provisions of 1° of Article L. 352-1 shall not apply;
9° In Article L. 352-2, the words: “Except where the examination of the asylum application falls within the jurisdiction of another State” are deleted;
10° In Article L. 352-4, the words: “and, where applicable, a transfer decision referred to in Article L. 572-1” and the words: “and, where applicable, against the transfer decision” are deleted;
11° In Article L. 352-8, the words: “and, where applicable, the transfer decision may not be enforced” are replaced by the words: “may not be enforced”;
12° In Article L. 352-9, the words: “and, where applicable, the transfer decision are annulled” are replaced by the words: “is annulled” and the words: “and, where applicable, the transfer decision which have not been contested” are replaced by the words: “which has not been contested”.

Original in French 🇫🇷
Article L363-2


Pour l’application du présent livre à Saint-Martin :
1° Sauf dispositions contraires, les références au règlement (UE) 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 concernant un code de l’Union relatif au régime de franchissement des frontières par les personnes (code frontières Schengen) et au code frontières Schengen sont supprimées ;
2° Le 2° de l’article L. 311-2, n’est pas applicable ;
3° A l’article L. 312-1, les mots : ” à l’article 6 du règlement 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 ” et les mots : ” par les chapitres II et III du titre III du règlement n° 810/2009 du Parlement européen et du Conseil du 13 juillet 2009 établissant un code communautaire des visas ” sont remplacés par les mots : ” par les conventions internationales et les règlements en vigueur ” ;
4° A l’article L. 313-1, les mots : “, et constitue le document prévu par la convention signée à Schengen le 19 juin 1990 pour justifier les conditions de séjour dans les cas d’une visite familiale ou privée ” sont supprimés ;
5° A l’article L. 313-2, les mots : ” ou pendant une durée de trois mois à compter de l’entrée de l’étranger sur le territoire des Etats parties à la convention signée à Schengen le 19 juin 1990 ” sont supprimés ;
6° A l’article L. 331-2, les mots : ” frontières extérieures ” et les mots : ” au chapitre II du titre II du règlement 2016/399 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2016 ” sont respectivement remplacés par les mots : ” frontières ” et par les mots : ” par les conventions internationales et les règlements en vigueur ” ;
7° Le 1° de l’article L. 351-1 n’est pas applicable ;
8° Les dispositions du 1° de l’article L. 352-1 ne sont pas applicables ;
9° A l’article L. 352-2, les mots : ” Sauf dans le cas où l’examen de la demande d’asile relève de la compétence d’un autre Etat ” sont supprimés ;
10° A l’article L. 352-4, les mots : ” et, le cas échéant, d’une décision de transfert mentionnée à l’article L. 572-1 ” et les mots : ” et, le cas échéant, contre la décision de transfert ” sont supprimés ;
11° A l’article L. 352-8, les mots : ” et, le cas échéant, la décision de transfert ne peuvent être exécutées ” sont remplacés par les mots : ” ne peut être exécutée ” ;
12° A l’article L. 352-9, les mots : ” et, le cas échéant, la décision de transfert sont annulés ” sont remplacés par les mots : ” est annulé ” et les mots : ” et, le cas échéant, la décision de transfert qui n’ont pas été contestées ” sont remplacés par les mots : ” qui n’a pas été contestée “.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.