Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L441-11 of the French Commercial code

I.-The professionals in a sector, customers and suppliers, may jointly decide to reduce the maximum payment period set in the second, third and fourth paragraphs of I of Article L. 441-10. They may also propose to use the date of receipt of the goods or performance of the requested service as the starting point for this period. Agreements may be concluded to this effect by their professional organisations. A decree may extend the new maximum payment period to all operators in the sector or, where applicable, validate the new method of calculation and extend it to these same operators.

II.-The payment period, by any producer, reseller or service provider, may not exceed:

1° For purchases of perishable agricultural and food products and frozen or deep-frozen meat, deep-frozen fish, ready-made meals and preserves made from perishable food products:

a) Thirty days after the date of delivery;

b) Or, in the case of a periodic invoice within the meaning of Article 289(I)(3) of the General Tax Code, thirty days after the end of the ten-day delivery period;

The period referred to in the previous paragraph applies unless a derogation is included in the standard multiannual contracts between suppliers of grapes or must intended for the production of wines subject to the circulation rights provided for in article 438 of the General Tax Code and their direct purchasers, provided that these contracts have been made compulsory in accordance with Article 164 of Regulation (EU) No 1308/2013 of 17 December 2013 before 1 January 2019 and that their extension is renewed from that date without any significant change in the payment conditions to the detriment of the suppliers of grapes and must.

c) In the case of periodic invoices for purchases of seasonal products made under integration contracts concluded in the fruit and vegetable sector mentioned in Articles L. 326-1 to L. 326-3 of the Rural and Maritime Fishing Code, thirty days from the end of the month during which delivery is made;

2° Twenty days after the date of delivery for purchases of live cattle intended for consumption and fresh meat derived from them;

3° Thirty days after the end of the month of delivery for purchases of alcoholic beverages subject to the consumption duties provided for in article 403 of the General Tax Code;

4° Sixty days after the date of issue of the invoice for purchases of non-perishable agricultural and food products. Where the invoice is drawn up by the purchaser, this period begins to run from the date of delivery;

5° Thirty days after the date of issue of the invoice for the road transport of goods, for the hire of vehicles with or without a driver, for transport commission as well as for the activities of freight forwarder, shipping and air freight agent, freight broker and customs agent ;

6° For sales between, on the one hand, agricultural equipment manufacturers, manufacturers and importers and, on the other hand, specialised distribution and repair companies, in the agricultural equipment sector:

a) Fifty-five days end of month after the date of issue of the invoice for green space maintenance equipment;

b) One hundred and ten days end of month after the date of issue of the invoice for agricultural equipment with the exception of tractors, transport and livestock equipment;

7° Ninety days after the date of issue of the invoice for payment of the balance of invoices relating to deliveries made before the start of the operating season in the sporting goods sector, for sales of equipment required for snow sports between suppliers and companies whose business is exclusively or almost exclusively seasonal;

8° Fifty-four days end of month after the date of issue of the invoice in the leather sector, for sales between suppliers and specialised distributors;

9° Fifty-nine days end of month or seventy-four days net after the date of issue of the invoice in the watchmaking, jewellery and goldsmiths sector for sales between, on the one hand, suppliers, manufacturers, importers or wholesalers and, on the other hand, specialised distributors, in respect of their activity within a point of sale or as part of their distance selling activity or central purchasing bodies whose main activity is to resell watch, jewellery, jewellery and goldsmiths’ products to specialised distributors ;

10° For sales between manufacturers and specialist distributors in the toy trade:

a) Ninety-five days net after the date of issue of the invoice for the “permanent” period extending from January to September inclusive;

b) Seventy-five days net after the date of issue of the invoice for the year-end period, extending from October to December inclusive.

III.-The maximum period referred to in 6° to 10° of II is expressly stipulated by contract and must not constitute a manifest abuse with regard to the creditor. In the absence of an express stipulation, the period provided for in the second paragraph of I of Article L. 441-10 shall apply.

Original in French 🇫🇷
Article L441-11

I.-Les professionnels d’un secteur, clients et fournisseurs, peuvent décider conjointement de réduire le délai maximum de paiement fixé aux deuxième, troisième et quatrième alinéas du I de l’article L. 441-10. Ils peuvent également proposer de retenir la date de réception des marchandises ou d’exécution de la prestation de services demandée comme point de départ de ce délai. Des accords peuvent être conclus à cet effet par leurs organisations professionnelles. Un décret peut étendre le nouveau délai maximum de paiement à tous les opérateurs du secteur ou, le cas échéant, valider le nouveau mode de computation et l’étendre à ces mêmes opérateurs.

II.-Le délai de paiement, par tout producteur, revendeur ou prestataire de services, ne peut dépasser :

1° Pour les achats de produits agricoles et alimentaires périssables et de viandes congelées ou surgelées, de poissons surgelés, de plats cuisinés et de conserves fabriqués à partir de produits alimentaires périssables :


a) Trente jours après la date de livraison ;


b) Ou, en cas de facture périodique au sens du 3 du I de l’article 289 du code général des impôts, trente jours après la fin de la décade de livraison ;


Le délai mentionné à l’alinéa précédent s’applique sauf disposition dérogatoire figurant dans les contrats types pluriannuels liant les fournisseurs de raisins ou de moût destinés à l’élaboration de vins passibles des droits de circulation prévus à l’article 438 du code général des impôts et leurs acheteurs directs, sous réserve que ces contrats aient été rendus obligatoires conformément à l’article 164 du règlement (UE) n° 1308/2013 du 17 décembre 2013 avant le 1er janvier 2019 et que leur extension soit renouvelée à compter de cette date sans modification significative des conditions de paiement au détriment des fournisseurs de raisins et de moût.


c) En cas de facture périodique pour des achats de produits saisonniers effectués dans le cadre de contrats d’intégration conclus dans le secteur des fruits et légumes mentionnés aux articles L. 326-1 à L. 326-3 du code rural et de la pêche maritime, trente jours à compter de la fin du mois au cours duquel la livraison est effectuée ;

2° Vingt jours après la date de livraison pour les achats de bétail sur pied destiné à la consommation et de viandes fraîches dérivées ;

3° Trente jours après la fin du mois de livraison pour les achats de boissons alcooliques passibles des droits de consommation prévus à l’article 403 du code général des impôts ;

4° Soixante jours après la date d’émission de la facture pour les achats de produits agricoles et alimentaires non périssables. Lorsque la facture est établie par l’acheteur, ce délai commence à courir à compter de la date de livraison ;

5° Trente jours après la date d’émission de la facture pour le transport routier de marchandises, pour la location de véhicules avec ou sans conducteur, pour la commission de transport ainsi que pour les activités de transitaire, d’agent maritime et de fret aérien, de courtier de fret et de commissionnaire en douane ;

6° Pour les ventes entre, d’une part, les industriels de l’agroéquipement, constructeurs et importateurs et, d’autre part, les entreprises de distribution spécialisées et de réparation, dans le secteur de l’agroéquipement :

a) Cinquante-cinq jours fin de mois après la date d’émission de la facture pour les matériels d’entretien d’espaces verts ;

b) Cent-dix jours fin de mois après la date d’émission de la facture pour les matériels agricoles à l’exception des tracteurs, matériels de transport et d’élevage ;

7° Quatre-vingt-dix jours après la date d’émission de la facture pour le règlement du solde des factures relatives à des livraisons effectuées avant l’ouverture de la saison d’activité dans le secteur des articles de sport, pour les ventes d’équipements nécessaires à la pratique des sports de glisse sur neige entre les fournisseurs et les entreprises dont l’activité est exclusivement ou quasi exclusivement saisonnière ;

8° Cinquante-quatre jours fin de mois après la date d’émission de la facture dans le secteur de la filière du cuir, pour les ventes entre les fournisseurs et les distributeurs spécialisés ;

9° Cinquante-neuf jours fin de mois ou soixante-quatorze jours nets après la date d’émission de la facture dans le secteur de l’horlogerie, de la bijouterie, de la joaillerie et de l’orfèvrerie pour les ventes entre, d’une part, les fournisseurs, fabricants, importateurs ou grossistes et, d’autre part, les distributeurs spécialisés, au titre de leur activité au sein d’un point de vente ou dans le cadre de leur activité de vente à distance ou les centrales d’achat dont l’activité principale est de revendre des produits de l’horlogerie, de la bijouterie, de la joaillerie et de l’orfèvrerie à des distributeurs spécialisés ;

10° Pour les ventes entre les fabricants et les distributeurs spécialisés dans le secteur du commerce du jouet :

a) Quatre-vingt-quinze jours nets après la date d’émission de la facture pour la période “ du permanent ” s’étendant du mois de janvier au mois de septembre inclus ;

b) Soixante-quinze jours nets après la date d’émission de la facture pour la période de fin d’année, s’étendant du mois d’octobre au mois de décembre inclus.

III.-Le délai maximum mentionné aux 6° à 10° du II est expressément stipulé par contrat et ne doit pas constituer un abus manifeste à l’égard du créancier. A défaut de stipulation expresse, le délai prévu au deuxième alinéa du I de l’article L. 441-10 est applicable.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.