Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L511-13 of the French Commercial code

Where the endorsement contains the words “valeur en recouvrement”, “pour encaissement”, “par procuration”, or any other wording implying a simple mandate, the bearer may exercise all the rights deriving from the bill of exchange, but may only endorse it by way of power of attorney.

The obligees may, in this case, raise against the bearer only those defences which would be enforceable against the endorser.

The mandate contained in an endorsement of power of attorney does not terminate by the death of the principal or the occurrence of his incapacity.

Where an endorsement contains the words “valeur en garantie”, “valeur en gage” or any other words implying a pledge, the bearer may exercise all the rights deriving from the bill of exchange, but an endorsement made by him is only valid as an endorsement by way of power of attorney.

Obligees may not invoke against the bearer defences based on their personal relationship with the endorser, unless the bearer, in receiving the bill, has acted knowingly to the detriment of the debtor.

Original in French 🇫🇷
Article L511-13

Lorsque l’endossement contient la mention ” valeur en recouvrement “, ” pour encaissement “, ” par procuration “, ou toute autre mention impliquant un simple mandat, le porteur peut exercer tous les droits dérivant de la lettre de change, mais il ne peut endosser celle-ci qu’à titre de procuration.

Les obligés ne peuvent, dans ce cas, invoquer contre le porteur que les exceptions qui seraient opposables à l’endosseur.

Le mandat renfermé dans un endossement de procuration ne prend pas fin par le décès du mandant ou la survenance de son incapacité.

Lorsqu’un endossement contient la mention ” valeur en garantie “, ” valeur en gage ” ou toute autre mention impliquant un nantissement, le porteur peut exercer tous les droits dérivant de la lettre de change, mais un endossement fait par lui ne vaut que comme un endossement à titre de procuration.

Les obligés ne peuvent invoquer contre le porteur les exceptions fondées sur leurs rapports personnels avec l’endosseur, à moins que le porteur, en recevant la lettre, n’ait agi sciemment au détriment du débiteur.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.