I. – Notwithstanding any provision to the contrary, any credit or financial institution referred to in Article L. 511-22 or Article L. 511-23 may, when carrying on business in France, use the same name as that which it uses in its home Member State.
However, where this name is likely to give the impression that the establishment may provide services other than those for which it benefits from the freedom of establishment or the freedom to provide services, or to create confusion in this respect, it shall add an explanatory statement to its name. This statement specifies the type of authorisation that the credit or financial institution concerned, if its registered office were located in France, would be required to obtain in order to carry out the transactions that it is authorised to carry out pursuant to Article L. 511-22 or Article L. 511-23. This information shall appear on any medium intended for customers or used for canvassing purposes.
II. – Notwithstanding any provision to the contrary, a branch of a credit institution referred to in I of Article L. 511-10 may, when carrying on business in France, use the same corporate name as that of the credit institution to which it belongs.
However, where this name is likely to give the impression that the branch may provide services other than those for which it is authorised, or to create confusion in this respect, it shall add an explanatory statement to its name.
This statement shall specify the type of authorisation received. It will appear on any medium intended for customers or used for canvassing purposes.