Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L5141-14-4 of the French Public Health Code

I.-Any breach of the prohibitions set out in the first paragraph of article L. 5141-14-2 is punishable by an administrative fine of up to €15,000 for a natural person and up to €75,000 for a legal entity.

II – The amount of the fine mentioned in I of this article is doubled if the breach is repeated within two years of the date on which the first penalty decision became final.

This fine may be accompanied by a daily penalty of up to €1,000 if the offender has not remedied the breach by the end of a period set by formal notice.

III – The competent administrative authority will give prior notice to the person responsible for the breach of the provisions it has infringed and of the penalties it is liable to incur. It shall inform the offender of the time limit within which he may submit his written observations and, where appropriate, of the arrangements for hearing him if he so requests. It shall inform him of his right to be assisted by counsel of his choice.

The decision to impose a penalty may not be taken more than one year after the facts have been established. It may be appealed before the administrative court.

Original in French 🇫🇷
Article L5141-14-4

I.-Tout manquement aux interdictions prévues au premier alinéa de l’article L. 5141-14-2 est passible d’une amende administrative dont le montant ne peut excéder 15 000 € pour une personne physique et 75 000 € pour une personne morale.

II.-Le montant de l’amende mentionnée au I du présent article est doublé en cas de réitération du manquement dans un délai de deux ans à compter de la date à laquelle la première décision de sanction est devenue définitive.

Cette amende peut être assortie d’une astreinte journalière d’un montant maximal de 1 000 € lorsque l’auteur de l’infraction n’a pas mis fin au manquement à l’issue d’un délai fixé par une mise en demeure.

III.-L’autorité administrative compétente avise préalablement l’auteur du manquement des faits relevés à son encontre des dispositions qu’il a enfreintes et des sanctions qu’il encourt. Elle lui fait connaître le délai dont il dispose pour faire valoir ses observations écrites et, le cas échéant, les modalités selon lesquelles il peut être entendu s’il en fait la demande. Elle l’informe de son droit à être assisté du conseil de son choix.

La décision de sanction ne peut être prise plus d’un an à compter de la constatation des faits. Elle peut faire l’objet d’un recours de pleine juridiction devant la juridiction administrative.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.