Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L561-33 of the French Monetary and Financial Code

I. – Where the persons referred to in Article L. 561-2 are part of a group within the meaning of Article L. 511-20, a financial conglomerate within the meaning of Article L. 517-3, a group within the meaning of Articles L. 322-1-2, L. 322-1-3 and L. 356-2 of the French Insurance Code, within the meaning ofArticle L. 111-4-2 of the French Mutual Code or within the meaning ofArticle L. 931-2-2 of the Social Security Code, or a group defined as a set of companies one of which controls the others within the meaning ofArticle L. 233-3 of the Commercial Code, they shall put in place at group level an organisation and procedures which take account of the risks identified by the risk classification referred to in Article L. 561-4-1. The organisation and procedures at group level are defined by the parent undertaking of the group when it has its registered office in France.

These procedures provide for the sharing of information within the group, including for the application of Article L. 511-34, the protection of personal data and internal control measures.

II. – 1° The persons referred to in Article L. 561-2 and, where applicable, the parent undertaking of the group shall apply measures equivalent to those provided for in this chapter in their branches and subsidiaries located in third countries with regard to customer due diligence, the sharing and retention of information and the protection of data;

2° When locally applicable law does not allow them to implement the equivalent measures mentioned above in their branches and subsidiaries located in third countries, they shall ensure that these branches and subsidiaries apply specific due diligence measures. They shall inform the department referred to in Article L. 561-23 and the supervisory authority referred to in Article L. 561-36 to which they are subject. If it considers that the specific measures are insufficient, this supervisory authority shall impose additional supervisory measures, requiring in particular that the group does not establish or terminate business relationships, that it does not carry out transactions and, where applicable, that it ceases its activities in the third country concerned;

3° The persons mentioned in Article L. 561-2 who operate branches in another Member State of the European Union or party to the Agreement on the European Economic Area shall ensure that these branches comply with the provisions applicable in that State.

III. – The provisions of this Article do not apply to the persons referred to in Article L. 561-2 who are part of a group whose parent undertaking is a mixed-activity holding company or a mixed-activity parent undertaking of a finance company as defined in Article L. 517-4-1 or a mixed-activity insurance group company as defined in Article L. 322-1-2 of the French Insurance Code.

Original in French 🇫🇷
Article L561-33

I. – Lorsque les personnes mentionnées à l’article L. 561-2 font partie d’un groupe au sens de l’article L. 511-20, d’un conglomérat financier au sens de l’article L. 517-3, d’un groupe au sens des articles L. 322-1-2, L. 322-1-3 et L. 356-2 du code des assurances, au sens de l’article L. 111-4-2 du code de la mutualité ou au sens de l’article L. 931-2-2 du code de la sécurité sociale, ou d’un groupe défini comme un ensemble de sociétés dont l’une contrôle les autres au sens de l’article L. 233-3 du code de commerce, elles mettent en place au niveau du groupe une organisation et des procédures qui tiennent compte des risques identifiés par la classification des risques mentionnée à l’article L. 561-4-1. L’organisation et les procédures au niveau du groupe sont définies par l’entreprise mère du groupe lorsque celle-ci a son siège social en France.

Ces procédures prévoient le partage des informations au sein du groupe, y compris pour l’application de l’article L. 511-34, la protection des données à caractère personnel ainsi que les mesures de contrôle interne.

II. – 1° Les personnes mentionnées à l’article L. 561-2 et le cas échéant l’entreprise mère du groupe appliquent dans leurs succursales et filiales situées dans les pays tiers des mesures équivalentes à celles prévues au présent chapitre en matière de vigilance à l’égard du client, de partage et de conservation des informations et de protection des données ;

2° Lorsque le droit applicable localement ne leur permet pas de mettre en œuvre dans leurs succursales et filiales situées dans les pays tiers les mesures équivalentes, mentionnées ci-dessus, elles veillent à ce que ces succursales et filiales appliquent des mesures de vigilance spécifiques. Elles en informent le service mentionné à l’article L. 561-23 et l’autorité de contrôle mentionnée à l’article L. 561-36 dont ils relèvent. Si elle estime que les mesures spécifiques sont insuffisantes, cette autorité de contrôle impose des mesures de surveillance supplémentaires, en exigeant notamment que le groupe n’établisse pas de relations d’affaires ou qu’il y mette fin, qu’il n’effectue pas d’opérations et le cas échéant qu’il cesse ses activités dans le pays tiers concerné ;

3° Les personnes mentionnées à l’article L. 561-2 qui exploitent des succursales dans un autre Etat membre de l’Union européenne ou partie à l’accord sur l’espace économique européen veillent à ce que ces succursales respectent les dispositions applicables dans cet Etat.

III. – Les dispositions du présent article ne s’appliquent pas aux personnes mentionnées à l’article L. 561-2 qui font partie d’un groupe dont l’entreprise mère est une compagnie holding mixte ou une entreprise mère mixte de société de financement définies à l’article L. 517-4-1 ou une société de groupe mixte d’assurance définie à l’article L. 322-1-2 du code des assurances.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.