Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L611-10-1 of the French Commercial code

During the period of its execution, the recorded or approved agreement suspends or prohibits all legal action and suspends or prohibits all individual proceedings against both the movable and immovable property of the debtor with the aim of obtaining payment of the claims that are the subject of the agreement; notwithstanding the provisions of Article 1343-2 of the Civil Code, interest due on such claims may not accrue. It interrupts, for the same period of time, the time limits granted to the creditors who are parties to the agreement on pain of forfeiture or resolution of the rights relating to the claims mentioned in the agreement.

If, during this same period, the debtor is put on formal notice or sued by one of the creditors called to the conciliation with the aim of obtaining payment of a claim that was not the subject of the agreement, the judge who opened the conciliation proceedings may, at the request of the debtor and after having heard, where applicable, the observations of the agent for the execution of the agreement, apply the provisions of Article 1343-5 of the Civil Code, taking into account the conditions of performance of the agreement. The provisions of this paragraph do not apply to the creditors mentioned in the third paragraph of article L. 611-7.

Original in French 🇫🇷
Article L611-10-1

Pendant la durée de son exécution, l’accord constaté ou homologué interrompt ou interdit toute action en justice et arrête ou interdit toute poursuite individuelle tant sur les meubles que les immeubles du débiteur dans le but d’obtenir le paiement des créances qui en font l’objet ; nonobstant les dispositions de l’article 1343-2 du code civil, les intérêts échus de ces créances ne peuvent produire des intérêts. Il interrompt, pour la même durée, les délais impartis aux créanciers parties à l’accord à peine de déchéance ou de résolution des droits afférents aux créances mentionnées par l’accord.

Si, au cours de cette même durée, le débiteur est mis en demeure ou poursuivi par l’un des créanciers appelés à la conciliation dans le but d’obtenir le paiement d’une créance qui n’a pas fait l’objet de l’accord, le juge qui a ouvert la procédure de conciliation peut, à la demande du débiteur et après avoir recueilli, le cas échéant, les observations du mandataire à l’exécution de l’accord, faire application des dispositions de l’article 1343-5 du code civil, en prenant en compte les conditions d’exécution de l’accord. Les dispositions du présent alinéa ne sont pas applicables aux créanciers mentionnés au troisième alinéa de l’article L. 611-7.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.