Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L614-10 of the French Intellectual Property Code

Except in cases of nullity actions and by derogation from the first paragraph of Article L. 614-7, where a French-language translation has been produced under the conditions set out in the second paragraph of the same Article L. 614-7 or in the second paragraph of Article L. 614-9, such translation shall be considered authentic if the European patent application or the European patent confers in the text of the translation a less extensive protection than that conferred by the said application or by the said patent in the language in which the application was filed.

However, a revised translation may be produced at any time by the proprietor of the application or patent. However, the revised translation of the claims only takes effect when the conditions set out in the second paragraph of Article L. 614-9 have been met.

Any person who has, in good faith, begun to work an invention or has made effective and serious preparations to that end, without such working constituting an infringement of the application or patent in the text of the initial translation, may, as soon as the revised translation has taken effect, continue to work it free of charge in his business or for the needs thereof.

Original in French 🇫🇷
Article L614-10

Hormis les cas d’action en nullité et par dérogation au premier alinéa de l’article L. 614-7, lorsqu’une traduction en langue française a été produite dans les conditions prévues au second alinéa du même article L. 614-7 ou au second alinéa de l’article L. 614-9, cette traduction est considérée comme faisant foi si la demande de brevet européen ou le brevet européen confère dans le texte de la traduction une protection moins étendue que celle qui est conférée par ladite demande ou par ledit brevet dans la langue dans laquelle la demande a été déposée.

Toutefois, une traduction révisée peut être produite à tout moment par le titulaire de la demande ou du brevet. La traduction révisée des revendications ne prend cependant effet que lorsque les conditions prévues au second alinéa de l’article L. 614-9 ont été remplies.

Toute personne qui a, de bonne foi, commencé à exploiter une invention ou fait des préparatifs effectifs et sérieux à cette fin, sans que cette exploitation constitue une contrefaçon de la demande ou du brevet dans le texte de la traduction initiale, peut, dès que la traduction révisée a pris effet, poursuivre à titre gratuit son exploitation dans son entreprise ou pour les besoins de celle-ci.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.