Call Us + 33 1 84 88 31 00

Article L6152-5-1 of the French Public Health Code

I.-When there is a risk that they will enter into direct competition with the public health establishment in which they were mainly practising, the practitioners mentioned in article L. 6151-1, in 1° of article L. 6152-1 and those mentioned in 2° of the same article L. 6152-1, whose working time is at least 50%, to carry out a paid activity in a private for-profit health establishment, a private practice, a private medical biology laboratory or a pharmacy.

The director of the support institution, acting on a proposal from the directors of the institutions that are members of the regional hospital grouping, after obtaining the opinion of the grouping’s medical commission and strategic committee, sets the conditions for implementing this ban, by profession or speciality and, where applicable, by institution, in accordance with the procedures defined by regulation.

The ban may not exceed a period of twenty-four months and may only apply within a maximum radius of ten kilometres of the public health establishment in which the practitioners mentioned in the first paragraph of I of this article are primarily practising.

In the event of non-compliance with this prohibition, compensation is payable by the practitioners for each month during which the prohibition is not complied with. The amount of this compensation may not exceed 30% of the average monthly remuneration received during the last six months of activity.

As soon as non-compliance with this prohibition has been duly noted, in accordance with the adversarial procedure, the director of the establishment will notify the practitioner of the reasoned decision setting the amount of compensation due calculated on the basis of the average monthly remuneration received during the last six months of activity.

II – Practitioners mentioned in 1° of article L. 6152-1 working part-time may not use their hospital duties to enter into direct competition with the public health establishment in which they work on a principal basis as part of a remunerated activity in a private for-profit health establishment, a private practice, a private medical biology laboratory or a pharmacy.

The practitioner’s decision to work part-time may include a ban on paid work within a maximum radius of ten kilometres of the public health establishment in which he/she works on a principal basis.

As soon as non-compliance with this prohibition has been duly noted, in accordance with the adversarial procedure, the authorisation to practise part-time is terminated.

The procedures for applying this article are laid down by decree in the Conseil d’Etat.

Original in French 🇫🇷
Article L6152-5-1

I.-Lorsqu’ils risquent d’entrer en concurrence directe avec l’établissement public de santé dans lequel ils exerçaient à titre principal, il peut être interdit, en cas de départ temporaire ou définitif, aux praticiens mentionnés à l’article L. 6151-1, au 1° de l’article L. 6152-1 et à ceux mentionnés au 2° du même article L. 6152-1, dont la quotité de temps de travail est au minimum de 50 % d’exercer une activité rémunérée dans un établissement de santé privé à but lucratif, un cabinet libéral, un laboratoire de biologie médicale privé ou une officine de pharmacie.

Le directeur de l’établissement support fixe, sur proposition des directeurs des établissements membres du groupement hospitalier de territoire, après avis de la commission médicale de groupement et du comité stratégique, les conditions de mise en œuvre de cette interdiction, par profession ou spécialité, et, le cas échéant, par établissement, selon des modalités définies par voie réglementaire.

L’interdiction ne peut excéder une durée de vingt-quatre mois et ne peut s’appliquer que dans un rayon maximal de dix kilomètres autour de l’établissement public de santé dans lequel les praticiens mentionnés au premier alinéa du I du présent article exercent à titre principal.

En cas de non-respect de cette interdiction, une indemnité est due par les praticiens pour chaque mois durant lequel l’interdiction n’est pas respectée. Le montant de cette indemnité ne peut être supérieur à 30 % de la rémunération mensuelle moyenne perçue durant les six derniers mois d’activité.

Dès que le non-respect de cette interdiction a été dûment constaté, dans le respect du contradictoire, le directeur de l’établissement notifie au praticien la décision motivée fixant le montant de l’indemnité due calculé sur la base de la rémunération mensuelle moyenne perçue durant les six derniers mois d’activité.

II.-Les praticiens mentionnés au 1° de l’article L. 6152-1 exerçant à temps partiel ne peuvent user de leurs fonctions hospitalières pour entrer en concurrence directe avec l’établissement public de santé dans lequel ils exercent à titre principal dans le cadre d’une activité rémunérée dans un établissement de santé privé à but lucratif, un cabinet libéral, un laboratoire de biologie médicale privé ou une officine de pharmacie.

La décision d’exercice à temps partiel du praticien peut comprendre une interdiction d’exercer une activité rémunérée dans un rayon maximal de dix kilomètres autour de l’établissement public de santé dans lequel il exerce à titre principal.

Dès que le non-respect de cette interdiction a été dûment constaté, dans le respect du contradictoire, il est mis fin à l’autorisation d’exercer à temps partiel.

Les modalités d’application du présent article sont fixées par décret en Conseil d’Etat.

Need help with this article? Get help from a French lawyer

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call us at +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

Useful links

You have a question in French Business Law?

Our French business lawyers are here to help.
We offer a FREE evaluation of your case.
Call +33 (0) 1 84 88 31 00 or send us an email.

All information exchanged through this website will be communicated to lawyers registered with a French Bar and will remain confidential.